FR

voyant {adjectif masculin}

volume_up
En fait, l'horizon du Kosovo n'est pas très visible en ce moment, même pour les sorciers ou les voyants.
In fact, today the Kosovo horizon is not visible even to wizards or clairvoyants.
Il m'est toutefois impossible de donner au sénateur une date précise, car je ne suis pas voyante, mais je vais certainement transmettre à mes collègues les opinions du sénateur à ce sujet.
However, I cannot give the honourable senator a specific timetable as I am not a clairvoyant, but I will certainly let my colleagues know his views on this matter.
"Plus voyante, donc plus facile à déceler, est cette autre filière qui déplace, non pas la prostituée, mais temporairement le client.
“More conspicuous, and therefore easier to trace, is the other type of traffic which, instead of transporting the prostitute, temporarily transports the client.
voyant (aussi: criard)
Le truc du parc, c'était un peu voyant, et vulgaire, mais... c'est toi !
Yes, the thing in the park was a bit garish and obnoxious, but that's you.
voyant (aussi: criard)
voyant (aussi: tapageur)
volume_up
jazzy {adj.} [fam.] (gaudy)
voyant (aussi: prétentieux)

Exemples d'usage pour « voyant » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

Frenchi/ hauteur minima, à partir du bord inférieur du voyant jusqu'à la base du signal; 3 m.
minimum height, from the lower edge of the topmark to the base of the sign: 3 m.
FrenchHarvey, comment vos collègues et amis réagissent-ils en se voyant dans vos B.
Harvey, how do your co-workers and friends feel about you putting them in your comics?
FrenchSi le fonctionnement est signalé au moyen d'un voyant lumineux, celui-ci doit être vert.
If its functioning is indicated by means of a warning light this shall be green.
FrenchTrente secondes avant la limite des cinq minutes, il cédera la place à un voyant orange.
An orange light will be activated 30 seconds before the end of the five minutes.
FrenchBonne chose que Pedro ait appelé la police en voyant votre programme impromptu.
Good thing your friend Pedro called the police... when he saw your impromptu broadcast.
FrenchL'interprétation, disait-elle, ne revient pas au voyant, mais à l'Église.
The interpretation, she said, belonged not to the visionary but to the Church.
FrenchC'est pourquoi j'ai posé cette question, en voyant que ce point ne figurait pas à l'agenda.
That is why I raised this question, as the matter has not appeared on the agenda.
FrenchEnfin, un voyant rouge s'allumera lorsque les cinq minutes seront écoulées.
And a red light will be activated when the five-minute limit has elapsed.
FrenchLes manifestants ont lancé des grenades sur eux en les voyant arriver.
As the vehicles approached, the demonstrators threw grenades at the F-FDTL vehicles.
FrenchSi le fonctionnement est signalé au moyen d'un voyant lumineux, celui-ci doit être vert.
If its functioning is indicated by means of a warning light the latter shall be green.
FrenchSi le fonctionnement est signalé au moyen d'un voyant lumineux, celui-ci doit être vert.
If its functioning is indicated by means of a warning light the latter shall be green.
FrenchLe truc du parc, c'était un peu voyant, et vulgaire, mais... c'est toi !
Yes, the thing in the park was a bit garish and obnoxious, but that's you.
FrenchEn voyant ce qui se passait en Bosnie, ça m'a rapproché de chez moi.
When I look at what happened in Bosnia it brings it very close to home for myself.
FrenchSi le fonctionnement est signalé au moyen d'un voyant lumineux, celui-ci doit être vert.
If its functioning is indicated by means of a warning light the latter shall be green.
FrenchL’Asie doit se frotter les mains en voyant comment l’Europe, son premier rival, bat de l’aile.
Asia should rejoice as it sees how Europe, its main competitor, is flagging.
French. - (EN) J'ai été déçue en voyant la position commune amendée.
in writing. - I was disappointed to see the common position amended.
FrenchLe Dr Keon a joué un rôle de chef de file en voyant à ce que ce rapport soit publié.
Dr. Keon was a leader in ensuring this report came to fruition.
FrenchL’ Asie doit se frotter les mains en voyant comment l’ Europe, son premier rival, bat de l’ aile.
Asia should rejoice as it sees how Europe, its main competitor, is flagging.
FrenchLes mots et le savoir appartiennent à tous - qu'on soit voyant ou aveugle.
Words and knowledge are for everyone — be they sighted or blind.
Frenchils y seront accoudés sur des divans, n'y voyant ni soleil ni froid glacial.
They will find therein neither (burning) sun nor severe cold.