« attrattiva » traduction en allemand

IT

« attrattiva » en allemand

IT attrattiva
volume_up
{féminin}

attrattiva
Tuttavia, esercitano una particolare attrattiva nei confronti di questa fascia della popolazione.
Sie üben jedoch eine besondere Anziehungskraft auf diese Altersgruppe aus.
L'attrattiva è tale che l'Unione europea oggi si prepara a raddoppiare il numero dei propri membri.
Die Anziehungskraft ist so groß, dass die Europäische Union sich heute anschickt, ihre Mitgliederzahl zu verdoppeln.
Il progetto europeo esercita una forte attrattiva ed ha contribuito alla pace, la stabilità, la democrazia e il benessere.
Das europäische Projekt übt eine starke Anziehungskraft aus und hat zu Frieden, Stabilität, Demokratie und Wohlstand beigetragen.
attrattiva (aussi: attrattiva)
Nel caso dei porti sono in gioco anche aspetti quali occupazione, attrattiva e immagine.
Es geht bei den Häfen nämlich auch um Arbeitsplätze, Attraktivität und Profil.
Bisogna garantire l'attrattiva dell'agricoltura e dello spazio agricolo con le sue molteplici funzioni.
Die Landwirtschaft und der ländliche Raum mit all seinen vielfältigen Funktionen müssen in ihrer Attraktivität gesichert werden.
Perdita di infrastrutture, ma anche di qualità degli insediamenti, di attrattiva, di tenore di vita: un circolo vizioso.
Durch den Verlust an Infrastruktur, aber auch Verlust an Standortqualität, an Attraktivität, an Lebensqualität: ein Teufelskreis.
attrattiva (aussi: bellezza, grazia, malia)
volume_up
Reiz {m} (Anmut)
Ma se, al contrario, questo prodotto sarà venduto allʼ uscita delle scuole, pur se avrà perso lʼ attrattiva del proibito, il consumo aumenterà inesorabilmente.
Wird dieses Produkt aber am Ausgang des Schulhofs verkauft, dann fällt zwar der Reiz des Verbotenen weg, doch der Verbrauch wird unausweichlich steigen.

Synonymes italiens de « attrattiva »

attrattiva

Exemples d'usage pour « attrattiva » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

ItalianLa località o attrattiva che vanta il maggior numero di turisti è considerata la migliore.
Der Urlaubsort oder die Attraktion mit der höchsten Besucherzahl gelten als die besten.
ItalianAltrimenti gli imprenditori non vedono alcuna attrattiva in questa offerta comunitaria.
Andernfalls haben Unternehmer schon von vorneherein an diesem europäischen Angebot kein Interesse.
ItalianAnche in futuro, l'Europa continuerà a rappresentare una meta attrattiva.
Europa wird dabei auch in Zukunft ein attraktives Ziel sein.
ItalianEssa amplifica invece l'attrattiva del mercato comunitario per le merci provenienti da paesi terzi.
Dagegen wird der Markt der Gemeinschaft nur noch attraktiver für die Waren aus Drittländern.
ItalianPertanto è importante accrescere l'attrattiva di questi aiuti incrementandone gli importi.
Somit ist es wichtig, das Interesse an diesen Beihilfen zu erhöhen, indem man ihre Höhe nach oben korrigiert.
ItalianIl recupero dei materiali è un'attività ad alta intensità di manodopera, ma è un lavoro privo d'attrattiva.
Die Erfassung von Altstoffen ist eine äußerst arbeitsintensive und dabei recht unattraktive Tätigkeit.
ItalianMa l'attrattiva del guadagno più il disprezzo per gli uomini non sono forse motivi sufficienti per farci reagire?
Die Verbindung zwischen der Verlockung des Geldes und Menschenverachtung darf uns aber nicht schwanken lassen!
ItalianLo abbiamo fatto con le nostre forze, rendendo la città attrattiva per il settore dei servizi.
Das haben wir selbst bewerkstelligt, indem wir unsere Stadt zu einem attraktiven Standort für den Dienstleistungssektor entwickelt haben.
ItalianTerzo: devono essere introdotti incentivi legislativi per rendere l'occupazione più attrattiva per datori di lavoro e lavoratori.
Drittens: Die Beschäftigung muss durch legale Anreize für Arbeitnehmer und Arbeitgeber attraktiver werden.
ItalianUn’ agricoltura e una silvicoltura produttive sono essenziali per animare le zone rurali e per accrescerne l’ attrattiva.
Eine produzierende Land- und Forstwirtschaft ist die unverzichtbare Voraussetzung für einen aktiven und attraktiven ländlichen Raum.
ItalianL’ allargamento dell’ Unione europea è uno degli esempi più chiari e potenti degli effetti di tale potere di attrattiva.
Die Erweiterung der Europäischen Union ist eines der erstaunlichsten und überzeugendsten Beispiele dafür, was sanfte Macht in der Praxis bewirken kann.
ItalianPenso che dovremmo fare in modo di dare ai cittadini un’ Europa del genere, dotata di carisma e di nuova attrattiva.
Meiner Ansicht nach müssen wir sicherstellen, dass den Menschen ein solches Europa geboten wird, ein Europa mit Ausstrahlung, ein wieder attraktiv gewordenes Europa.
ItalianI finanziamenti comunitari sono forse diventati così complessi da non rivestire più alcuna attrattiva per gli investitori?
Ist die gemeinschaftliche Finanzierung vielleicht so kompliziert, dass sie letztendlich nicht mehr attraktiv erscheint und die Investoren das Interesse verlieren?
ItalianQueste misure cercano di migliorare l'attrattiva dei villaggi e delle aree rurali, di tutelare la natura e il patrimonio storico e culturale.
Diese Maßnahmen dienen der Verschönerung von Dörfern und ländlichen Gebieten, dem Schutz der Natur sowie des historischen und kulturellen Erbes.
ItalianE'un aspetto che le autorità nazionali devono assolutamente affrontare per accrescere l'attrattiva dei Fondi strutturali sul settore privato.
Mit diesem Aspekt müssen sich die einzelstaatlichen Behörden unbedingt befassen, damit die Strukturfonds für den Privatsektor attraktiver werden.
ItalianL'attrattiva del guadagno è tale che il mondo finanziario tende a suscitare un'euforia collettiva che spesso si trasforma in crisi finanziaria.
Die Verlockung des Profits ist so groß, daß die Finanzwelt dahin tendiert, eine kollektive Euphorie heraufzubeschwören, die dann oftmals in der Finanzkrise endet.
ItalianSono, contemporaneamente, aree di enorme attrattiva per l'ambiente naturale circostante, o per le potenzialità del loro patrimonio e dell'ambiente nel suo complesso.
Gleichzeitig sind diese Regionen wegen ihres Naturraums bzw. der Möglichkeiten, die sie in kultureller und natürlicher Hinsicht bieten, sehr attraktiv.
ItalianPer quanto concerne il pacchetto di prepensionamento menzionato dall'onorevole Miller, ne abbiamo mantenuto sia l'attrattiva per il personale che il carattere di costo zero.
Zu dem von Herrn Miller angesprochenen Vorruhestandspaket: Das jetzt vorliegende Paket ist weiterhin für das Personal attraktiv und zugleich kostenneutral.
ItalianQuesta esperienza ci mostra che Schengen suscita al tempo stesso un'attrattiva supplementare per i clandestini ed una deresponsabilizzazione del paese di prima accoglienza.
Diese Erfahrung lehrt uns, daß Schengen ein zusätzlicher Anreiz für illegale Einwanderer darstellt und gleichzeitig das Land der ersten Aufnahme aus seiner Verantwortung entläßt.
ItalianSi evince infatti chiaramente dalla relazione del collega Decourrière che una regione potrà diventare più attrattiva soltanto se prima vengono tolte di mezzo le macerie esistenti.
Das geht auch deutlich aus dem Bericht von Herrn Decourrière hervor, nämlich daß eine Gegend nur attraktiv werden kann, wenn sie zuerst einmal die vorhandenen Ruinen beseitigt.