« delimitare » traduction en allemand

IT

« delimitare » en allemand

IT

delimitare [delimito|delimitato] {verbe transitif}

volume_up
È difficile delimitare questi due mercati in termini di prezzi.
Vom Preis her lassen sich diese beiden Märkte nur schwer voneinander abgrenzen.
Die Kompetenzen müssen klar abgegrenzt werden.
L'Unione deve invece delimitare i propri compiti e concentrarsi sui propri ambiti chiave.
Der Auftrag der EU besteht statt dessen darin, ihre Aufgaben abzugrenzen und sich auf die Kernbereiche zu konzentrieren.
In quarto luogo, noi chiediamo che le deroghe alle norme in materia di qualità dell'acqua siano poche e ben delimitate.
Viertens dürfen Ausnahmen von den Vorschriften im Bereich der Wasserqualität nur in wenigen Fällen und deutlich begrenzt zugelassen werden.
Dal momento che ho poco tempo a disposizione, mi soffermerò su un solo punto, molto delimitato e preciso, ma, credo, di primaria importanza.
Da ich über wenige Zeit verfüge, werde ich mich auf einen ganz bestimmten, eng begrenzten Punkt, der meines Erachtens jedoch sehr wichtig ist, beschränken.
Dovrebbe cercare di delimitare la prima e la seconda parte.
Dort sollte auch versucht werden, den ersten und zweiten Teil einzugrenzen.
L'ambito d'applicazione è delimitato in modo così preciso che non c'è da temere alcuna incertezza del diritto.
Der Bereich ihrer Wirksamkeit ist so präzise eingegrenzt, daß keine Rechtsunsicherheit zu befürchten ist.
A tutto c'è un limite, ma l'esperienza pratica insegna che alla fine non si potrà fare molto di più che delimitare semplicemente questo ambito.
Aber die praktische Erfahrung zeigt mir, dass man am Schluss vielleicht nicht viel mehr tun können wird, als dies alles schlicht einzugrenzen.

Synonymes italiens de « delimitare »

delimitare

Exemples d'usage pour « delimitare » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

ItalianDovrebbe cercare di delimitare la prima e la seconda parte.
Dort sollte auch versucht werden, den ersten und zweiten Teil einzugrenzen.
ItalianIn ogni caso, è necessario delimitare il concetto.
Aber auf jeden Fall ist die Eingrenzung des Begriffs notwendig.
ItalianL'Unione deve invece delimitare i propri compiti e concentrarsi sui propri ambiti chiave.
Der Auftrag der EU besteht statt dessen darin, ihre Aufgaben abzugrenzen und sich auf die Kernbereiche zu konzentrieren.
ItalianIl nostro compito principale è quello di delimitare il campo in cui può esplicarsi la politica economica.
Es ist unsere wichtigste Aufgabe, das Spielfeld abzustecken, in dem sich Wirtschaftspolitik entwickeln kann.
ItalianSono convinta che occorra delimitare il campo d'azione.
ItalianOccorre delimitare chiaramente le competenze.
ItalianSarebbe altresì opportuno delimitare il campo di attività e definire con precisione i compiti dei funzionari di collegamento.
Ebenso scheint es angebracht zu sein, das Tätigkeitsfeld abzustecken und die Aufgaben der Verbindungsbeamten exakt zu definieren.
ItalianCiò che conta è che venga creato il quadro atto a delimitare un ambito, che venga votato e che entri in vigore.
Es kommt darauf an, die Rahmenbedingungen zu schaffen und die Voraussetzungen zu gewährleisten, damit die Richtlinie verabschiedet werden und in Kraft treten kann.
ItalianA tutto c'è un limite, ma l'esperienza pratica insegna che alla fine non si potrà fare molto di più che delimitare semplicemente questo ambito.
Aber die praktische Erfahrung zeigt mir, dass man am Schluss vielleicht nicht viel mehr tun können wird, als dies alles schlicht einzugrenzen.
ItalianCondivido appieno l'affermazione sulla necessità di delimitare le responsabilità politiche ed amministrative della Commissione europea.
Ich teile voll und ganz die Feststellung, daß die politischen und administrativen Verantwortlichkeiten in der Europäischen Kommission abgegrenzt werden müssen.
ItalianInfine vorrei sottolineare il pericolo di voler regolamentare e delimitare troppo in anticipo, in vista dell'avvio della terza fase dell'UEM.
Schließlich möchte ich auf die Gefahr hinweisen, im Hinblick auf den Start der dritten Phase der WWU im voraus zu viel regulieren und beschränken zu wollen.
ItalianTuttavia si deve valutare attentamente come si può definire e delimitare con precisione questo settore, costituito in gran parte dal lavoro artigianale.
Allerdings muß sorgfältig geprüft werden, wie dieser Bereich, dessen Kern die Handwerksleistungen sind, definiert und genau abgegrenzt werden kann.
ItalianQuesto progetto ha fallito nel delimitare le competenze e ha cercato esclusivamente di estendere il campo d’ azione delle Istituzioni comunitarie.
Dieser Entwurf ist bei der Kompetenzabgrenzung gescheitert und ist im Gegenteil nur bestrebt, den Zuständigkeitsbereich der Gemeinschaftsorgane zu erweitern.
ItalianIn altre parole, non deve cercare di delimitare il terreno di gioco stabilendo al contempo l’ autore delle reti, il loro numero e la porta in cui sono state segnate.
Anders ausgedrückt: Sie darf nicht versuchen, das Spielfeld festzulegen, während sie entscheidet, wer wie viele Tore in welches Netz geschossen hat.
ItalianSi limita a tracciare alcuni orientamenti, a evidenziare certe sensibilità, a delimitare alcuni ambiti e a ribadire il ruolo che il Parlamento deve rivendicare.
Sie geben lediglich eine gewisse Richtung vor, verweisen auf sensible Punkte, setzen Rahmen und unterstreichen die Rolle, die das Parlament für sich selbst beanspruchen muß.
ItalianInfatti appare chiaro fin d'ora che col tempo sorgeranno difficoltà nel delimitare il campo di applicazione delle singole disposizioni e aumenterà l'incertezza del diritto.
Denn es zeichnet sich schon jetzt ab, dass Abgrenzungsschwierigkeiten zwischen den einzelnen Regelungen auftreten werden und dass die Rechtsunsicherheit im Laufe der Zeit zunehmen wird.