« deluso » traduction en allemand

IT

« deluso » en allemand

IT deluso
volume_up
{adjectif}

deluso (aussi: delusa)
Sono ulteriormente deluso dalla posizione ipocrita adottata dal governo irlandese.
Des Weiteren bin ich von der heuchlerischen Haltung der irischen Regierung enttäuscht.
Deluso per il modo in cui il Consiglio guarda al Parlamento europeo e deluso per l'agenda della Conferenza.
Enttäuscht von der Art, wie der Rat dieses Europäische Parlament sieht, und enttäuscht von der Tagesordnung.
Signor Presidente, sono deluso dalla risposta tanto quanto i miei colleghi.
Herr Präsident, ich bin von dieser Antwort ebenso enttäuscht wie meine Kollegen.

Exemples d'usage pour « deluso » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

ItalianSono molto deluso per il ruolo che l'Unione europea ha svolto nella questione.
Das Handeln der Union in dieser Angelegenheit ist in meinen Augen enttäuschend.
ItalianNon occorre essere molto intelligenti per capire che qualcuno ne uscirà deluso.
Man muss kein Genie sein, um zu begreifen, dass es Enttäuschte geben wird.
ItalianSono però deluso per la frattura che si sta producendo tra l'UE e la Turchia.
Dennoch bin ich verärgert über die sich entwickelnde Kluft zwischen der EU und der Türkei.
ItalianAnche da questo punto di vista, la Commissione non ha affatto deluso le nostre aspettative.
Auch in diesem Punkt hat die Kommission unseren Erwartungen weitgehend entsprochen.
ItalianDevo ammettere che sono profondamente deluso da questo attacco scriteriato da parte di un altro gruppo.
Ich möchte meine große Enttäuschung darüber zum Ausdruck bringen, daß eine andere Fraktion uns so unsachlich angreift.
ItalianNon ci sono dubbi: ancora una volta il dell’ IRA ha deluso la popolazione dell’ Irlanda del Nord.
Damit hier keine Missverständnisse aufkommen, allein Sinn Fein/IRA haben die Menschen in Nordirland wieder einmal hängen lassen.
ItalianSono stato sinceramente deluso dal fatto che non si sia parlato di questi problemi nel corso del vertice di Dublino.
Daß über diese Themen auf dem Dubliner Gipfel nicht gesprochen wurde, bedeutete für mich eine echte Enttäuschung.
ItalianSono rimasto deluso per il fatto che nella comunicazione della Commissione manca una regolamentazione per l'importatore in buona fede.
Leider fehlt in der Mitteilung der Kommission eine Regelung für den in gutem Glauben handelnden Importeur.
ItalianL'ultimo compromesso, votato nel 1998, ci aveva deluso per l'atteggiamento freddo e distante della Commissione.
Der letzte 1998 beschlossene Kompromiß war aufgrund der Unentschlossenheit der Europäischen Kommission eine Enttäuschung für uns.
ItalianPer questo, Presidente Santer, sono molto deluso che lei non abbia voluto accettare di avviare con noi un dibattito sulla proposta presentata.
Deshalb ist es eine große Enttäuschung, Herr Santer, daß Sie über den jetzt vorgelegten Entwurf nicht mit uns reden wollten.
ItalianCome molti di voi hanno detto, il fallimento di Seattle probabilmente ha deluso maggiormente i paesi in via di sviluppo.
Wie hier mehrfach unterstrichen wurde, ist die Enttäuschung über das Scheitern von Seattle wahrscheinlich unter den Entwicklungsländern am größten.
ItalianEppure, signora Presidente, sono rimasto deluso anche da quanto ho ascoltato ora dalla Presidenza in carica, alla quale desidero fare alcune domande ben precise.
Enttäuschung haben aber auch die Äußerungen der Präsidentschaft hervorgerufen, die ich Folgendes fragen möchte:
ItalianIn definitiva, ho votato contro la relazione perché sono deluso dall'esito della votazione svoltasi su alcuni emendamenti successivi.
Dass ich am Ende gegen die Entschließung gestimmt habe, bekundet meine Enttäuschung über die Abstimmung zu den verschiedenen Änderungsanträgen.
ItalianIl processo politico avviato per recuperare la legittimità democratica ha deluso le speranze che molti nutrivano in esso.
Der zur Wiederherstellung der demokratischen Legitimität eingeleitete politische Prozess hat die Hoffnungen nicht erfüllt, die einige in seinen Verlauf gesetzt hatten.
ItalianIl mio gruppo è deluso, signora Commissario, soprattutto per l'indisponibilità della Commissione a sottoporre al Parlamento europeo una direttiva quadro.
Gleichwohl stimme ich diesmal den Ausführungen des Kollegen Langen zu, mit dem ich mich sonst selten in völliger Übereinstimmung befinde.
ItalianIn terzo luogo, sono deluso dal fatto che nelle relazioni non si faccia alcun riferimento alle regioni scarsamente popolate del nord.
Drittens möchte ich meine Enttäuschung darüber zum Ausdruck bringen, dass in den Berichten nicht auf die dünn besiedelten Regionen des Nordens eingegangen wird.
ItalianCondivido il parere deluso della onorevole Díez per lo scarto tra la realtà e l'ambizioso traguardo che ci eravamo prefissati.
Ich teile die Meinung der Frau Abgeordneten Díez im Hinblick auf die Enttäuschung, die die Realität angesichts der Ambition, die wir uns vorgenommen hatten, erzeugt hat.
ItalianSenz'altro una delle numerose ragioni per cui il Trattato di Amsterdam ha deluso così tanto è che non ha saputo affrontare questa sfida.
In der Tat ist einer der vielen Gründe dafür, daß der Amsterdamer Vertrag so viel zu wünschen übrig ließ sein totales Versagen, mit dieser Herausforderung klarzukommen.
ItalianIn ogni caso deve sapere fin d'ora che il Parlamento, da questo punto di vista, sarà molto esigente nei suoi confronti, ma credo anche, a questo proposito, che non rimarrà deluso.
Herr Duisenberg kann in jedem Falle damit rechnen, daß dieses Parlament diesbezüglich sehr hohe Ansprüche an ihn stellen wird.
ItalianHanno deluso infatti sia rispetto agli impegni concreti assunti verso i paesi più poveri, sia rispetto alla riforma delle istituzioni internazionali.
Sie waren hinsichtlich der konkreten Verpflichtungen sowohl gegenüber den ärmsten Ländern als auch bezüglich der Reform der internationalen Institutionen enttäuschend.