« ormai » traduction en allemand

IT

« ormai » en allemand

IT

ormai {adverbe}

volume_up
ormai (aussi: già)
Comunque sia, questa moneta senza Stato pone ormai nuovi problemi.
Unabhängig davon verursacht diese Währung ohne Staat bereits neue Probleme.
Ormai contiamo oltre 700 vittime, solo durante il periodo democratico.
Wir haben in der demokratischen Etappe bereits über 700 Tote zu beklagen.
Dunque, onorevoli colleghi, abbiamo visto giusto ormai da molti anni.
Wir haben also bereits vor vielen Jahren den richtigen Weg eingeschlagen.
ormai (aussi: ora, adesso)
Ormai l'evento è alle porte e la partita è ormai praticamente perduta.
Nun steht das Ereignis vor der Tür; die Partie ist sozusagen schon jetzt verloren.
E’ ormai giunto il momento di cominciare ad abolire progressivamente le restrizioni.
Die Beschränkungen müssen jetzt endlich schrittweise zurückgenommen werden.
Al principio della concorrenza deve essere ormai data un'applicazione universale.
Das Wettbewerbsprinzip muß jetzt eine weltweite Anwendung erfahren.
ormai (aussi: ora, adesso)
Da anni ormai gli investigatori comunitari espandono gradatamente i loro poteri.
Seit Jahren bauen diese EU-Ermittler nun Zug um Zug ihre Macht aus, und wie!
Essendo il tempo a nostra disposizione ormai esaurito, ora devo sospendere la seduta.
Da die vorgesehene Zeit abgelaufen ist, möchte ich nun die Aussprache beenden.
E'ormai evidente a tutti che in passato sono stati commessi molti errori.
Es ist nun für jeden klar, daß in der Vergangenheit viele Fehler gemacht wurden.
ormai (aussi: solo, già, oramai, ecco)
Ormai l'evento è alle porte e la partita è ormai praticamente perduta.
Nun steht das Ereignis vor der Tür; die Partie ist sozusagen schon jetzt verloren.
Sono state ormai lanciate aperte minacce di guerra e di intervento militare.
Es gibt schon offene Kriegsdrohungen und Androhungen militärischer Maßnahmen.
Da tempo ormai le Istituzioni puntano a migliorare la regolamentazione.
Die bessere Rechtsetzung steht schon länger auf der Tagesordnung unserer Institutionen.

Synonymes italiens de « ormai »

ormai

Exemples d'usage pour « ormai » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

ItalianQuesto regolamento era atteso ormai da troppo tempo, ed è comunque insufficiente.
Die Maßnahme kommt spät und bleibt weit hinter dem zurück, was notwendig wäre.
ItalianMi oppongo anzi a questa strategia ormai sistematica che nuoce al Parlamento.
Im Gegenteil, ich verurteile diese inzwischen systematisch angewandte Strategie.
ItalianCredo che ormai sia tardi, forse troppo tardi per praticare ricerca in questo campo.
Ich glaube, wir sind spät, vielleicht zu spät dran, hier Forschung zu betreiben.
ItalianOrmai mi confesso assuefatta alla nicotina, ma cerco di non disturbare nessuno.
Heute betrachte ich mich als nikotinabhängig, aber ich störe damit niemanden.
ItalianUna vita più lunga è ormai data per scontata nella nostra società del benessere.
In unserer Wohlstandsgesellschaft hat man sich an ein langes Leben gewöhnt.
ItalianRiteniamo che il processo di democratizzazione dello Yemen sia ormai irreversibile.
Wir sind der Auffassung, daß der Demokratisierungsprozeß im Jemen unumkehrbar ist.
ItalianInfatti, non è più ormai questione di presentare soltanto relazioni sull'occupazione.
Denn es geht künftig nicht mehr nur darum, Berichte zur Beschäftigung vorzulegen.
ItalianIn tal modo proseguirebbe l'attuale moratoria di fatto che dura ormai da anni.
Das seit einigen Jahren bestehende De-facto-Moratorium würde so weiter fortbestehen.
ItalianE'giunto ormai il momento d'instaurare un sistema di fiducia e di trasparenza.
Wir müssen umgehend ein System des Vertrauens und der Transparenz einführen.
ItalianI conflitti esplodono ormai non tanto fra Stati, ma all'interno di uno Stato.
Konflikte entstehen inzwischen eher innerhalb der Staaten als zwischen ihnen.
ItalianLa nuova proposta dovrebbe anche affrontare l’ ormai superato sconto britannico.
In dem neuen Vorschlag sollte es auch um den nicht mehr zeitgemäßen Britenrabatt gehen.
ItalianSono ormai decenni che la spirale della violenza crea un circolo vizioso senza fine.
Es ist seit Jahrzehnten eine Spirale der Gewalt, ein Teufelskreis ohne Ende.
ItalianSignor Presidente, a questo punto del dibattito credo sia ormai stato detto tutto.
Herr Präsident, zu diesem Zeitpunkt der Debatte glaube ich, daß fast alles gesagt ist.
ItalianDobbiamo renderci conto che è ormai tempo di analizzare le questioni di procedura.
Wir müssen erkennen, daß wir mit solchen Verfahrensfragen beginnen müssen.
ItalianPrendiamo atto che ormai è necessario un divieto dei PVC a livello europeo.
Uns ist bewußt, daß wir endlich einen PVC-Ausstieg auf europäischer Ebene brauchen.
ItalianOgni paese è ormai coinvolto in quello che succede in tutta l'area europea.
Jedes Land ist nunmehr davon betroffen, was im gesamten Unionsraum geschieht.
ItalianI partiti continuano a ricorrere ad una tattica da guerriglia ormai consolidata.
Ihr Unabhängigkeitskampf wirkt bis heute in der nationalen Politik nach.
ItalianHa detto di sì anche alla comunità di diritto che ormai cresce da decenni.
Es hat auch Ja gesagt zu der Rechtsgemeinschaft, die seit Jahrzehnten heranwächst.
ItalianOrmai esiste solo il principio del libero mercato e dell'economia privata?
Gibt es nur mehr das Marktprinzip, nur mehr das privatwirtschaftliche Prinzip?
ItalianE'ormai ora di proibire tutti i plastificanti in qualsiasi giocattolo per bambini.
Es ist endlich an der Zeit, alle Weichmacher in sämtlichem Babyspielzeug zu verbieten.