« propensione » traduction en allemand

IT

« propensione » en allemand

IT propensione
volume_up
{féminin}

propensione (aussi: inclinazione, tendenza)
volume_up
Hang {m} (Neigung)

Synonymes italiens de « propensione »

propensione

Exemples d'usage pour « propensione » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

ItalianA ciò si aggiunge una certa propensione degli americani per i negoziati unilaterali.
Hinzu kommt die Vorliebe der Amerikaner für unilaterale Verhandlungen.
ItalianCertamente questa scarsa propensione alle riforme è diversa tra i vari Stati membri.
Natürlich gibt es, was die Reformbereitschaft betrifft, Unterschiede zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten.
ItalianOggi sembra esserci una propensione molto minore a prendere decisioni politiche difficili.
Heute scheint die Bereitschaft, schwierige politische Entscheidungen zu treffen, sehr viel geringer zu sein.
ItalianVi è una propensione a insabbiare le cose.
Reflexartig wird zunächst einmal versucht, die Dinge zu vertuschen.
ItalianIn materia di risorse proprie tradizionali si riscontrano difficoltà di riscossione e propensione alla frode.
Bei den traditionellen Eigenmitteln gestaltet sich die Einziehung schwierig, und es kommt immer wieder zu Betrugsfällen.
ItalianMi pare di capire che la onorevole Green abbia criticato a livello personale la propensione di Blair alla guerra contro l'Iraq.
Soweit ich weiß, hat Pauline Green Herrn Blairs Kriegslust gegenüber dem Irak in privatem Rahmen kritisiert.
ItalianIl secondo motivo che egli adduce è dato dalla stabilità, dalla propensione alla crescita e dall'Unione economica e monetaria.
Als zweiten Grund hat er die Stabilitäts- und Wachstumsorientierung und die Wirtschafts- und Währungsunion angeführt.
ItalianLa recessione ha ridotto la propensione delle imprese ad assumersi rischi di investimento e ad innovare.
Die Rezession trägt wiederum dazu bei, dass die Unternehmen weniger geneigt sind, Investitionsrisiken einzugehen und Innovationen aufzugreifen.
ItalianPotrei aggiungere all’ elenco numerosi altri motivi che giustifichino la propensione dei grecociprioti a schierarsi per un voto negativo.
Ich könnte noch zahlreiche andere Gründe aufzählen, warum ein negatives Votums bei den griechischen Zyprer auf Resonanz stößt.
ItalianCiò dimostra come una Commissione di vecchio stampo sia ancora contraddistinta da uno spirito burocratico e una scarsa propensione al cambiamento.
Das offenbart eine antiquierte Haltung der Kommission, immer noch von Bürokratie und dem Unwillen zu Veränderung geprägt.
ItalianUn certo numero di cause soggiacenti alla scarsa propensione dei giovani europei a scegliere le professioni marittime è facilmente identificabile.
Eine Reihe von Gründen, weshalb junge Europäer keine berufliche Laufbahn in der Seefahrt wählen, lässt sich klar benennen.
ItalianInoltre, la maggiore propensione all'investimento dei consumatori non potrà che giocare a vantaggio dei mercati finanziari delle imprese europee.
Je mehr Verbraucher wiederum investieren, desto freundlicher wird der Finanzmarkt für die europäischen Unternehmen aussehen.
ItalianGià questa mia presentazione indica la propensione della Padania ad accogliere positivamente nell'Unione le nuove nazioni, i nuovi Stati.
Diese einführenden Worte zeigen bereits die Bereitschaft der Padania, die neuen Nationen, die neuen Staaten in die Union aufzunehmen.
ItalianEsiste tuttavia qualcos'altro che vorrei brevemente commentare, cioè la crescente propensione a privatizzare il settore idrico.
Es gibt aber etwas anderes, worüber ich kurz etwas sagen möchte, nämlich die zunehmende Bereitschaft, auch die Wasserwirtschaft zu privatisieren.
ItalianLo studio rileva inoltre che tali immigrati non sono sposati, non hanno familiari a carico e hanno una forte propensione a ritornare nei loro paesi d’ origine.
Darüber hinaus sind sie ledig und ohne Angehörige, und sie neigen in hohem Maße dazu, wieder in ihre Heimat zurückzukehren.
ItalianIntervengo tuttavia ancora una volta oggi per chiedere alla Commissione di manifestare la sua propensione alla solidarietà nei casi di emergenza.
Doch ich habe mich heute erneut zu Wort gemeldet, um die Kommission aufzufordern, ihre Bereitschaft zur Solidarität in der Not zu zeigen.
ItalianEd è a buon diritto che la relatrice denuncia la propensione della Commissione a presentarsi come l'unico legislatore comunitario.
Ebenfalls mit gutem Recht bemängelt die Berichterstatterin die Neigung der Kommission, sich selbst als ausschließlichen Gesetzgeber der Gemeinschaft darzustellen.
ItalianLei conosce, Presidente, la mia personale propensione per un'accelerazione e un serio rafforzamento qualitativo delle capacità in materia di difesa.
Herr Präsident, Sie kennen meine persönliche Vorliebe für eine Forcierung und eine substanzielle qualitative Stärkung der Verteidigungskapazitäten.
ItalianIn questo contesto, penso che possiamo prevedere un incremento della propensione dei cittadini a far sentire la propria voce in materia ambientale.
Meines Erachtens können wir auf dieser Basis erwarten, dass der Wunsch der Bürgerinnen und Bürger, Einfluss auf Umweltfragen zu nehmen, größer werden wird.
ItalianNoi ci riconosciamo espressamente nel Patto di stabilità, il cui rispetto crea spazi per ridurre i tassi d'interesse e stimolare la propensione all'investimento.
Wir bekennen uns ausdrücklich zum Stabilitätspakt; seine Beachtung eröffnet die Möglichkeit zur Zinssenkung, zur Stimulierung der Investitionsbereitschaft.