IT stato
volume_up
{masculin}

1. Politique

stato
Ci rifiutiamo di sostituire allo Stato dei cittadini lo Stato delle etnie.
Wir weigern uns, den Staat der Bürger durch den Staat der Ethnien zu ersetzen.
Lo Stato responsabile è, beninteso, lo Stato di primo ingresso.
Der zuständige Staat ist natürlich der Staat der Ersteinreise.
Creeranno uno Stato nello Stato e decideranno per tutti gli altri.
Sie werden einen Staat im Staat schaffen und für alle anderen entscheiden.
stato (aussi: paese, regno)
Il livello di priorità attribuito a tali aspetti tuttavia varia fortemente da stato a stato.
Wie sehr man darauf Wert legt, ist jedoch von Land zu Land sehr, sehr unterschiedlich.
La Liberia non è un paese povero, ma un paese che è stato gestito male.
Liberia ist kein armes Land, sondern ein Land, das schlecht regiert wurde.
Allo stato, il mandato di cattura europeo non è stato ancora ratificato dal mio paese.
Bisher wurde der Europäische Haftbefehl noch nicht von meinem Land ratifiziert.

2. autre

stato
Ci rifiutiamo di sostituire allo Stato dei cittadini lo Stato delle etnie.
Wir weigern uns, den Staat der Bürger durch den Staat der Ethnien zu ersetzen.
Lo Stato responsabile è, beninteso, lo Stato di primo ingresso.
Der zuständige Staat ist natürlich der Staat der Ersteinreise.
Creeranno uno Stato nello Stato e decideranno per tutti gli altri.
Sie werden einen Staat im Staat schaffen und für alle anderen entscheiden.
stato (aussi: situazione)
A livello economico, lo stato delle relazioni è complessivamente positivo.
Auf wirtschaftlicher Ebene ist der Zustand der Beziehungen insgesamt positiv.
Oggi occorre affermare a chiare lettere che questo stato di cose è insostenibile.
Heute sollte ganz deutlich gesagt werden, dass dieser Zustand unhaltbar ist.
Molti Stati membri non avevano ancora comunicato lo stato delle aree sensibili.
Viele Mitgliedstaaten haben noch nicht den Zustand der empfindlichen Gebiete ausgewiesen.
stato
In effetti, il processo di ripresa economica non è ancora stato completato.
Die Gesundung der wirtschaftlichen Lage ist noch immer nicht abgeschlossen.
Resta preoccupante che sia stato possibile giungere a siffatta situazione.
Es ist besorgniserregend, daß wir in diese Lage kommen konnten.
Non possiamo avallare questo stato di cose e voteremo contro la relazione Rothe.
Wir können diese Lage nicht gutheißen und werden gegen den Bericht Rothe stimmen.
stato (aussi: ceto, posizione, grado)
Stato dell'Unione - Riunione dei Capi di stato e di governo del 24 e 25 ottobre
Stand der Union - Tagung der Staats- und Regierungschefs am 24./25. Oktober 1998
Proposta di risoluzione comune sullo stato del dialogo transatlantico
Gemeinsamer Entschließungsantrag zum Stand des transatlantischen Dialogs
Tuttavia, lo stato attuale dei preparativi desta preoccupazione.
Der momentane Stand der Vorbereitungen gibt allerdings Anlass zur Besorgnis.
stato
Alla Turchia è stato dunque conferito un nuovo status: quello di paese candidato.
Ihr wurde jetzt ein neuer Status, der Status eines Beitrittskandidaten, gegeben.
Marokko hat assoziierten Status, Marokko ist Teil des Barcelona-Prozesses.
Il Trattato di Nizza non modifica in alcun modo questo stato di fatto.
Dieser Status wird durch den Vertrag von Nizza in keiner Weise beeinträchtigt.
E'fondamentale comprendere il ruolo preminente dello Stato di diritto.
Es ist wichtig, die permanente Stellung der Rechtsstaatlichkeit zu begreifen.
Coloro che si sono espressi erano dell'idea che sarebbe stato respinto.
Diejenigen, die Stellung dazu bezogen, meinten, er würde abgelehnt werden.
È stato molto più chiaro con loro che non qui, davanti all'Assemblea plenaria.
Dort hat er eine weitaus eindeutigere Stellung bezogen als hier im Parlament.
stato (aussi: condizione, grado, rango)
Il nomadismo è ormai stato promosso al rango di valore comunitario, in quanto fa della mobilità geografica e professionale l’ alfa e l’ omega del nuovo europeo.
Das Nomadentum wird jetzt in den Rang eines Wertes der Gemeinschaft erhoben, indem die geografische und berufliche Mobilität zum Alpha und Omega des neuen europäischen Menschen gemacht wird.
Il Trattato di Amsterdam, che come sapete non è ancora stato ratificato, introduce per l'Unione europea il nuovo obbligo di attribuire la massima priorità agli aspetti connessi all'ambiente.
Im Vertrag von Amsterdam, der ja noch nicht ratifiziert ist, findet sich in der Tat eine weitere Verpflichtung für die Union, Umweltfragen einen höheren Rang einzuräumen.

Exemples d'usage pour « stato » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

ItalianLo Stato di diritto e l’ inclusione sociale sono fondamenti della nostra Unione.
Rechtsstaatlichkeit und soziale Integration bilden das Fundament unserer Union.
ItalianLo stimolo costantemente ricevuto da questo Parlamento è stato di enorme utilità.
Die ständige Unterstützung seitens dieses Parlaments war von sehr großem Nutzen.
ItalianSono in corso le procedure per istituire Case dell’ Europa in ogni Stato membro.
Es laufen Maßnahmen zur Einrichtung von Europahäusern in allen Mitgliedstaaten.
ItalianMi permetta, signor Presidente, di rivolgermi al capo di Stato della Bielorussia.
Herr Präsident, gestatten Sie mir, mich an den Staatschef von Belarus zu wenden.
ItalianIn ragione di ciò, è stato proposto un aumento sostanziale dei fondi a bilancio.
Deshalb wurde auch eine erhebliche Erhöhung seines Finanzrahmens vorgeschlagen.
ItalianLa prova è stata recentemente fornita dal capo di Stato francese Jacques Chirac.
Den Beweis dafür lieferte unlängst der französische Staatschef Jacques Chirac.
ItalianCon il protocollo sociale è stato recepito nel Trattato anche il dialogo sociale.
Mit dem Sozialprotokoll wurde auch der soziale Dialog in den Vertrag aufgenommen.
ItalianL'interesse degli svedesi è stato meno consistente, quello degli austriaci esiguo.
Das Interesse der Schweden ist weniger groß, das der Österreicher am geringsten.
ItalianDemocratizzazione, stato di diritto, diritti dell'uomo nel partenariato UE/ ACP
Demokratisierung, Rechtsstaatlichkeit, Menschenrechte in der Partnerschaft EU/AKP
ItalianSappiamo che Anwar Ibrahim è stato oggetto di violenza fisica prima del processo.
Uns ist bekannt, daß Anwar Ibrahim vor seinem Prozeß körperlich mißhandelt wurde.
ItalianIn passato l'accento è stato posto molto di più sulla responsabilità collettiva.
In der Vergangenheit lag der Akzent recht stark auf der kollektiven Verantwortung.
ItalianEra un'obiezione logica, anche se l'accordo di Schengen è stato un passo avanti.
Dieser Einwand war logisch, auch wenn das Schengener Abkommen ein Fortschritt war.
ItalianC'è stato il consiglio di collaborazione a Lussemburgo il 16 aprile, se non erro.
Am 16. April einen Kooperationsrat in Luxemburg, wenn ich richtig informiert bin.
ItalianCi sono due regolamenti, uno dei quali è già stato approvato da questa Assemblea.
Es gab zwei Verordnungen, von denen eine bereits vom Hohen Haus angenommen wurde.
ItalianMa forse, non sarà solo il mercato a beneficiarne, come è stato appena indicato.
Doch vielleicht ist der Marktnutzen nicht der einzige, wie hier dargestellt wurde.
ItalianNon è prevista una riformulazione del Trattato di Nizza - ciò è stato respinto.
Es wird keine Änderung des Vertrags von Nizza geben, auch dies wurde abgelehnt.
Italian   Signor Presidente, ho ascoltato con molta pazienza ciò che è stato affermato.
. Herr Präsident, ich habe mir geduldig alles angehört, was hier gesagt wurde.
ItalianSono stato presente in Aula e ho contribuito al dibattito sull'Irlanda del Nord.
Ich war anwesend und habe auch an der Aussprache über Nordirland teilgenommen.
ItalianSiamo comunque consapevoli che manca la ratifica di quanto è già stato firmato.
Wir sind uns aber dessen bewußt, daß Unterzeichnetes auch ratifiziert werden muß.
ItalianDevono rilasciare i cattolici e i cristiani attualmente in stato di reclusione.
Ich will, dass sie die im Gefängnis sitzenden Katholiken und Christen freilassen.