« urtare » traduction en anglais

IT

« urtare » en anglais

IT urtare
volume_up
[urto|urtato] {verbe}

urtare (aussi: cozzare)
Un aspetto interessante: se analizzate gli incidenti frontali -- dove è la parte anteriore della macchina a urtare -- notate che i seggiolini proteggono un po' di più.
One thing that's interesting: if you look at frontal-impact crashes -- when the car crashes, the front hits into something -- indeed, what you see is that the car seats look a little bit better.
E' dunque evidente che ci troviamo di fronte a una prova di resistenza agli urti della moneta unica e, cosa ancora più importante, della volontà dei leader europei di difendere la moneta unica.
It is clear, therefore, that we face a crash test of the strength of the European currency and, more importantly, of the intentions of the leaders of the European Union to defend it.
Nella pratica, le donne continuano ad urtare violentemente contro il cosiddetto tetto di vetro.
In practice, however, many women are still hitting their head against the so-called glass ceiling.
Siete costretti a sterzare, andate a sbattere contro un albero e perdete i sensi a seguito dell’ urto.
You are forced to swerve and you hit a tree, knocking yourself unconscious.
Appena lo squalo arrivava e urtava la rete, questa gli si richiudeva addosso, e impigliandolo spesso lo soffocava.
And as the shark came round, it would hit the net, the net would collapse on it. ~~~ It would often drown and suffocate.
Quanto questa relazione urti la sensibilità del settore pubblicitario lo si è potuto già evincere da alcuni articoli.
There have been a number of articles on just how close the report has come to striking at the sensitivities of the advertising profession.
urtare (aussi: spingere)
volume_up
to barge into {v} (person)

Exemples d'usage pour « urtare » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

ItalianNella pratica, le donne continuano ad urtare violentemente contro il cosiddetto tetto di vetro.
In practice, however, many women are still hitting their head against the so-called glass ceiling.
ItalianOgni piccolo progresso compiuto nell’ambito dell’OMC continua a urtare contro enormi interessi finanziari.
Any minor progress in the framework of the WTO continues to come up against formidable financial interests.
ItalianQuesti fallimenti sono poi sempre confezionati con begli eufemismi per non urtare troppo la sensibilità della Presidenza.
These failures are always eventually wrapped in fine euphemisms in order not to hurt the presidency's feelings too much.
ItalianCredo che non si debba urtare nessuno.
Italianistituiscono un comitato per rifarlo ed ogni anno rinunciano perché non vogliono urtare i sentimenti di I.M.Pei
(Laughter) And we can't fix it because I.M. Pei's still alive, and every year Harvard and M.I.T. have a joint committee to repair it.
ItalianAbbiamo soppresso il termine "Macedonia" per non urtare talune sensibilità, tra cui anche quella, credo, del Presidente.
We deleted the name 'Macedonia' in order to avoid trampling on some people's sensibilities, including those, I believe, of the President.
Italianurtare la sensibilità di qcn
Italianurtare una macchina di fianco
ItalianSignor Presidente, non vorrei urtare l'onorevole Lund e, se posso spiegare ciò che penso in proposito, forse potrei fugare le sue preoccupazioni.
Mr President, I would be very sorry to shock Mr Lund and, if I can explain my thinking on this, perhaps it might relieve your concerns.
ItalianLa Commissione, inoltre, può e deve assicurare un miglior coordinamento delle risorse in loco, senza urtare le sensibilità o escludere nessuno.
The Commission also can, and must, secure better coordination of resources on the ground without offending sensibilities or excluding anyone.
ItalianLa sensibilità che non si deve urtare è soprattutto quella dello Stato Maggiore turco che bombarda, rastrella e tortura nella regione a popolazione curda.
The sensibility that must not be offended above all is that of the Turkish government, which bombs, devastates and tortures the Kurdish population.
ItalianNei prossimi mesi, a molti di noi toccherà difendere l'idea europea, ma anche stabilire alcune verità, anche a costo di urtare la suscettibilità di alcuni.
In the coming months, many of us will have to defend the idea of Europe and also to state a number of home truths, even if this means touching on some sore points.
ItalianLa preoccupazione è soltanto quella di non urtare nessuno, di non fornire a determinati governi il pretesto per lʼ accusa tanto temuta quanto falsa di protezionismo?
But is it just a matter of not making waves, not giving certain governments any excuse for the accusation of protectionism, an accusation as dreaded as it is false?
ItalianLa preoccupazione è soltanto quella di non urtare nessuno, di non fornire a determinati governi il pretesto per lʼaccusa tanto temuta quanto falsa di protezionismo?
But is it just a matter of not making waves, not giving certain governments any excuse for the accusation of protectionism, an accusation as dreaded as it is false?
ItalianCioè la verità è addirittura talmente potente che può anche urtare, è il caso di dire che la verità fa male nel senso che molti si sentono scontrati, ma che volete fare?
The fact is that truth is so powerful that it can hurt, we can really say that truth hurts in the sense that a lot of people are in conflict, but what do you want to do?
ItalianUn aspetto interessante: se analizzate gli incidenti frontali -- dove è la parte anteriore della macchina a urtare -- notate che i seggiolini proteggono un po' di più.
One thing that's interesting: if you look at frontal-impact crashes -- when the car crashes, the front hits into something -- indeed, what you see is that the car seats look a little bit better.