« além » traduction en anglais


Peut-être cherchiez-vous alar
PT

« além » en anglais

PT além
volume_up
{masculin}

1. "mundo depois da morte"

além
volume_up
afterworld {substantif}

Synonymes portugais de « além »

além
Portuguese

Exemples d'usage pour « além » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

PortuguesePara além disso um regime de sanções que seja absolutamente claro e consequente.
In addition, sanctions which are absolutely clear and consistent must be imposed.
PortugueseAlém disso, todos os nomes são facilmente identificáveis como árabes-muçulmanos.
In addition, all the names on the list are easily identifiable as Arabic/ Muslim.
PortugueseAlém disto, os países grandes obtiveram o direito de veto com base na população.
Large countries were also given a new right of veto based on their population.
PortugueseAlém disso, os campos de trânsito superlotados e desumanos já não são admissíveis.
Furthermore, the overcrowded and inhuman transit camps are no longer acceptable.
PortugueseO Parlamento concede, além disso, quitação pela execução do orçamento da Eurojust.
Parliament is also giving discharge for the implementation of Eurojust's budget.
PortugueseAlém disso, a pessoa em causa não deve constituir uma ameaça para a ordem pública.
Furthermore, the person in question must not represent a threat to public order.
PortugueseAlém do mais, é necessário prosseguir os investimentos nas redes transeuropeias.
Furthermore, it is necessary to pursue investment in trans-European networks.
PortugueseAlém do mais, no meu país, a Lituânia, começou a reforma do sistema de pensões.
Furthermore, in my country, Lithuania, reform of the pension system has begun.
PortugueseAlém disso, aguardamos para breve a proposta legislativa da Comissão Europeia.
In addition, we are waiting for the European Commission's proposed legislation.
PortugueseAlém disso, o fluxo de refugiados poderá reacender as tensões latentes na região.
What is more, the flood of refugees may reignite simmering tensions in the region.
PortugueseAlém disso, a Comissão reconhece os progressos realizados durante a conciliação.
Furthermore, the Commission recognises the progress made during conciliation.
PortugueseAlém disso, os bósnios caracterizam-se pela sua grande simpatia e hospitalidade.
Bosnians, meanwhile, are characterised by great friendliness and hospitality.
PortugueseAlém disso, as forças policiais filmaram sistematicamente manifestantes pacíficos.
The police also systematically made video recordings of peaceful demonstrators.
PortugueseOcultar as origens do fiasco de hoje seria além disso politicamente duvidoso.
Covering up the origins of the present fiasco would also be politically suspect.
PortugueseComo já referi, é um bom relatório, além de ser também importante e necessário.
As I said, it is a good report, and it is also an important and necessary one.
PortugueseAlém disso, o IET deve dar um contributo positivo para a mobilidade dos estudantes.
In addition, the EIT must make a positive contribution towards student mobility.
PortugueseAlém disso, é inaceitável que a expansão dos colonatos continue a ser autorizada.
In addition, it remains unacceptable that settlements are still allowed to expand.
PortugueseAlém disso, propomos que o Parlamento continue a ser informado com regularidade.
Furthermore, we propose that Parliament should be kept informed on a regular basis.
PortugueseAlém disso, as investigações referem-se sempre a um determinado grupo de doentes.
In addition, all studies are based on just one specific sub-group of patients.
PortugueseAlém disso, um dos princípios da criatividade é ter um pequeno trauma de infância.
Also, one of the principles of creativity is to have a little childhood trauma.