PT aumentar
volume_up
[aumentando|aumentado] {verbe}

1. général

Temos de aumentar o nível das indemnizações e aumentar o período de apoio em 12 meses.
We need to increase compensation and we need to increase the period of support to 12 months.
Conseguimos aumentar a nossa capacidade de prestar assistência humanitária.
We have managed to increase our ability to deliver humanitarian assistance.
O lobby da indústria afirma que a directiva vai aumentar a produção alimentar.
The industry lobby argues that the directive will increase food production.
É o preço do dinheiro que não pode aumentar e o consumo público que não pode aumentar.
It is public consumption and the price of money which definitely must not rise.
A mortalidade materna continua a aumentar nos países em desenvolvimento.
Maternal mortality continues to rise in developing countries.
A população rural da União Europeia irá aumentar 165% e as zonas rurais 43%.
The rural population of the European Union will rise by 165% and rural land by 43%.
Com isso, só poderemos aumentar a legitimidade democrática do processo de reforma.
In this way we can only add to the democratic legitimacy of the reform process.
Em primeiro lugar, poderia aumentar a segurança do aprovisionamento de alimentos da UE.
Firstly, it could add to the security of the Community's food supply.
O instituto também pode aumentar a qualidade deste ponto de vista.
I might add that these are policies based on practical proofs and practical opinions.
Também precisamos de aumentar o Programa Competitividade e Inovação (PCI).
We also need to enhance the Competition and Innovation Programme (CIP).
Pode dar um impulso a toda a política de alargamento e aumentar o seu êxito.
It may give impetus to the entire enlargement policy and enhance its success.
Um portal que irá aumentar grandemente a capacidade da Europa nesse domínio.
It will greatly enhance Europe's capability in this area.
Fazemos bem em fortalecer e aumentar as bases políticas e económicas entre nós.
We are doing well to consolidate and expand the political and economic basis between us.
O Chile não tem planos firmes para aumentar ou reduzir o número de países beneficiários.
Chile does not have firm plans to expand or contract the number of beneficiary countries.
Em segundo lugar, temos que aumentar as estruturas de acolhimento para crianças.
Secondly, we need to expand high-quality childcare.
Também investigámos formas não farmacológicas de aumentar a oxitocina.
We've also investigated non-pharmacologic ways to raise oxytocin.
A procura fará aumentar os preços e estes impulsionarão o cultivo.
Demand will raise prices and prices give a boost to cultivation.
Reformas microeconómicas para aumentar o potencial de crescimento
Microeconomic reforms to raise Europe's growth potential
aumentar
Em primeiro lugar, nas propostas que nos são aqui apresentadas, a Comissão tenta aumentar os seus poderes.
Firstly, within the proposals before us, the Commission attempts to accrue more power for itself.
A discriminação salarial tem vindo a aumentar, bem como o desemprego feminino.
A third of all work is done by men, but nine tenths of all income is accrued by men.
É ainda mais preocupante verificar que a Comissão e o Eurocontrol estão a tentar aumentar para 60% os seus direitos de voto no Conselho de Administração.
More worryingly, the Commission and Eurocontrol are attempting to accrue to themselves 60% of the voting rights on the Administrative Board.
Esse sistema foi projectado para aumentar a inteligencia humana, diziam.
The system was designed to augment human intelligence, it was called.
Precisamos, portanto, de aumentar a taxa de emprego com empregos competitivos.
We therefore need to augment our rate of employment with jobs that are competitive.
Por exemplo, podemos aumentar o conteúdo digital com a massa física.
For example, we can augment digital content with physical mass.
aumentar
Penso que isto devia ser dito uma vez mais, coisa que tencionamos fazer nesta directiva, a fim de aumentarmos a pressão, de molde a obtermos formalmente esse direito de avocar.
I think that that should be spelled out once more, which is what we intended to do in this directive in order to crank up the pressure so as to obtain this formal call-back right.
Estes só vão aumentar pela tecnologia que nos liga, porque nos faz intersectar.
They're only going to get magnified by the very technology that's connecting us, because it's making us intersect.
Esse efeito é significativamente aumentado pelos sistemas de quotas e de limites de produção.
This effect is significantly magnified by quota systems and by production-limiting schemes.
Não só aumenta a escala da divulgação, como o crime também ameaça banalizar-se.
Not only is the scale of distribution magnified, but there is a risk of the offence being trivialised.
aumentar (aussi: crescer, encerar)
aumentar (aussi: impulsionar)
aumentar
aumentar
volume_up
to pump up {v} [fam.] (increase)
aumentar
volume_up
to push up {v} (taxes)
Não pode aumentar as subvenções à exportação, pois isso seria escandaloso.
It cannot push up export subsidies, because that would be a scandal.
Um coeficiente de 2,7% é superior aos 2% que temos actualmente na Europa e que obviamente vamos aumentar para 3%.
2.7% is a higher coefficient than our current 2% in Europe, which we shall, of course, push up to 3%.
Afinal de contas, um regulamento uniforme para todos os portos compromete a diversidade a que fiz referência e faz aumentar os custos.
After all, a uniform regulation for all ports prejudices the diversity to which I referred and will push up costs.
aumentar
Futura Intenção de Quantidade O BADEA planeia aumentar o total dos seus compromissos durante o período de 2005-2009.
Future Quantity Intent BADEA plans to ramp up its total commitments over the period 2005-2009, with the corresponding Five-Year Plan budgeted at US$ 675 million.
aumentar
volume_up
to up {v.t.} (increase)
Temos realmente de aumentar o nosso contributo particular nesta situação.
We really need to up our particular contribution in that regard.
Considero por isso que é necessário fazer um esforço para aumentar a confiança.
This is why I think that an effort needs to be made to build up trust.
A perseguição à imprensa de oposição e aos defensores dos direitos humanos está a aumentar.
Harassment of the opposition press and of human rights defenders is being stepped up.
aumentar
volume_up
to vamp up {v} (concoct)

2. Économie

aumentar (aussi: melhorar)
Futura Intenção de Quantidade O BADEA planeia aumentar o total dos seus compromissos durante o período de 2005-2009.
Future Quantity Intent BADEA plans to ramp up its total commitments over the period 2005-2009, with the corresponding Five-Year Plan budgeted at US$ 675 million.

Exemples d'usage pour « aumentar » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

PortugueseO número de medicamentos falsificados está a aumentar muito rapidamente na UE.
The number of falsified medicinal products is rising extremely rapidly in the EU.
PortugueseA Europa está a ser fustigada por muitas catástrofes cujo número está a aumentar.
Europe is being hit by a great many disasters, and their number is increasing.
PortugueseTodas as mudanças supracitadas implicam aumentar a liquidez dos beneficiários.
All the aforementioned changes involve increasing the liquidity of beneficiaries.
PortugueseSabemos que a corrupção tem vindo aumentar no Camboja desde as eleições de 1993.
We know that since the elections in 1993 corruption has been increasing in Cambodia.
PortugueseAumentar o financiamento não prejudica, de modo algum, os programas existentes.
Increasing the funding does not, by any means, put a burden on existing programmes.
PortugueseAumentar a competitividade da Europa é uma questão que vai decidir o nosso futuro.
Increasing European competitiveness is a question that will decide our future.
PortugueseAcredito que podemos começar desde já a aumentar gradualmente as quotas de leite.
I believe we can start on the gradual process of increasing milk quotas from today.
PortugueseDeve, também, aumentar a transparência nos mecanismos de redistribuição de ajudas.
The transparency of the aid redistribution procedures must also be increased.
PortugueseLimitou-se a aumentar a dependência dos Estados envolvidos da ajuda externa.
It has simply increased the dependency of the states in question on external aid.
PortuguesePara isso, deveremos estudar a possibilidade de aumentar a margem preferencial.
To this end, we must consider the possibility of broadening the preferential margin.
PortugueseParecer do BCE sobre legislação grega destinada a aumentar a liquidez na economia
ECB Opinion on Greek legislation aimed at enhancing liquidity in the economy
PortugueseTrata-se, justamente, de aumentar a confiança dos cidadãos nesse processo.
It is a question of increasing the confidence of the citizens in this procedure.
PortugueseQuanto mais elas considerarem que ficam impunes, mais o seu número irá aumentar.
The more they feel that they are immune, the more their numbers will grow.
PortugueseA discriminação salarial tem vindo a aumentar, bem como o desemprego feminino.
A third of all work is done by men, but nine tenths of all income is accrued by men.
PortugueseEstão a afastar-se umas das outras porque o próprio espaço está a aumentar.
They're moving away from each other because space itself is getting bigger, OK.
PortugueseAgradeço­ lhe que procure aumentar o registo, que, como referi, é muito pequeno.
Would you please try and improve the register which is, as I said, a very small mouse.
PortugueseDados actuais mostram que estão a aumentar os níveis de pobreza na União Europeia.
Current data show that poverty levels in the European Union are increasing.
PortugueseGostaria de referir apenas um aspecto: o número destas escolas está a aumentar.
I wanted to say just one thing: the number of these schools is increasing.
PortugueseO tráfico marítimo no Árctico, tanto comercial como turístico, está a aumentar.
Maritime traffic in the Arctic, both commercial and tourist, is on rising.
PortugueseIsto é o que de mais concreto podemos fazer para aumentar a competitividade europeia.
That is the most practical thing we can do to strengthen European competitiveness.