« dentro de » traduction en anglais

PT

« dentro de » en anglais

PT dentro de
volume_up
{préposition}

dentro de (aussi: em, no, na, nos)
volume_up
in {prép.}
Que Europa queremos dentro de quinze anos, dentro de vinte anos, com os Vinte e Cinco?
What will the Europe we want be like in fifteen or twenty years with the Twenty-five?
O campeonato Europeu...... será em Budapeste, dentro de dois dias.
The European middleweight championship...... is being held in Budapest in two days.
Os resultados serão transmitidos ao Parlamento dentro de algumas semanas.
The results will be transmitted to Parliament in a few weeks ' time.
dentro de (aussi: em)
volume_up
inside {prép.}
E eles disseram a calcificação, que é a acumulação de minerais dentro de tubos.
And they said scaling, which is the build-up of minerals inside of pipes.
Será que essas pessoas têm de ficar dentro de casa, de portas e janelas fechadas?
Why should they have to stay inside with their doors and windows shut?
Esta foi tirada dentro de um túnel arqueológico, no templo principal.
This was taken inside an archaeological tunnel in the main temple.
dentro de (aussi: em, para, com, no)
volume_up
into {prép.}
A aplicação desta medida não entrará em vigor senão dentro de pelo menos 5 anos.
The implementation of this will not come into force for at least 5 years.
As restrições à livre circulação dos cidadãos para Cuba e dentro de Cuba não foram alteradas.
Restrictions on citizens' freedom of movement into and within Cuba have not changed.
Apenas dentro de alguns dias, entrará em vigor o Tratado de Lisboa.
In just a few days' time, the Treaty of Lisbon will enter into full force.
dentro de (aussi: em, sobre, por, ao)
volume_up
on {prép.}
   Senhor Presidente, dentro de dias decidiremos o futuro da Directiva “Serviços”.
   Mr President, in a few days we will decide on the fate of the Services Directive.
S dentro de 1 hora...... dependendo do estado do trânsito.
We can reach CRS in approximately one hour...... depending on traffic conditions.
Dentro de poucas horas procederemos à votação do relatório Eurling.
In a few hours’ time, we are to vote on Mr Eurlings’ report.
dentro de (aussi: em)
volume_up
within {prép.}
A evolução demográfica é, dentro de limites de segurança, previsível.
Demographic evolution is, within safe limits, something which is predictable.
Dentro de que prazo, Senhor Presidente, será proposto esse texto indispensável?
Within what timeframe, Commissioner, will this crucial text be proposed?
Estes acordos têm de ser ratificados dentro de prazos rigorosamente determinados.
These conventions must be ratified within carefully defined deadlines.

Traductions similaires pour « dentro de » en anglais

dentro adverbe
dentro préposition
English
de préposition
DE
English
dar verbe

Exemples d'usage pour « dentro de » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

PortugueseO "pacote” incluirá uma disposição que prevê a sua revisão dentro de três anos.
The package will include a requirement for the plan to be reviewed in three years.
PortugueseDe acordo com os cientistas dentro de 100 anos todo o glaciar terá desaparecido.
According to scientists, in 100 years all the mountain glacier will be gone.
PortugueseVão poder acabar a vossa missão, dentro de duas semanas, com plena satisfação.
You will be able to end your mission in two weeks' time with complete satisfaction.
PortugueseA minha proposta vai ser apresentada ao Conselho de Ministros dentro de alguns meses.
My proposal will be presented to the Council of Ministers in a few months' time.
PortuguesePartilho essas críticas e voltarei a este aspecto em pormenor dentro de instantes.
I share this criticism and I will return to this in more detail in a moment.
PortugueseA Cimeira de Copenhaga, o maior desafio de todos, tem início dentro de semanas.
We are weeks away from the Copenhagen Summit, the biggest challenge of all.
PortugueseA UE quer ser economia mais dinâmica e inovadora do mundo dentro de 5 anos.
The EU aspires to be the most dynamic and innovative economy in five years’ time.
Portuguese   Senhor Presidente, dentro de dias decidiremos o futuro da Directiva “Serviços”.
   Mr President, in a few days we will decide on the fate of the Services Directive.
PortugueseS dentro de 1 hora...... dependendo do estado do trânsito.
We can reach CRS in approximately one hour...... depending on traffic conditions.
PortugueseO documento será submetido ao Conselho Europeu de Biarritz dentro de poucos dias.
The document will be submitted to the Biarritz European Council in a few days ' time.
PortugueseA votação terá lugar dentro de duas semanas, durante o período de sessões em Bruxelas.
The vote will take place in two weeks' time, during the part-session in Brussels.
PortugueseA aplicação desta medida não entrará em vigor senão dentro de pelo menos 5 anos.
The implementation of this will not come into force for at least 5 years.
PortugueseNinguém pode prever hoje com certeza o que acontecerá dentro de 10, 20 ou 30 anos.
Nobody today can predict with certainty what will happen in 10, 20 or 30 years' time.
PortugueseÉ essa a posição clara do Parlamento, como se verá dentro de alguns minutos.
That is the clear position of Parliament, as will become apparent in a few minutes.
PortugueseA votação terá lugar dentro de duas semanas, durante o período de sessões em Bruxelas.
The vote will take place in two weeks' time, at the next part-session in Brussels.
PortugueseEncontra-se ele preparado para defender essa posição nas eleições, dentro de três anos?
Is he prepared to stand on that platform in the elections in three years' time?
PortugueseDito de outra forma, este acordo internacional torna-se vinculativo dentro de 7 anos.
In other words, this international agreement will become binding in 7 years ' time.
PortugueseEsse programa tinha os seus prazos - que, efectivamente, expiram dentro de dois anos.
The programme had its deadlines, which, it is true, will expire in two years' time.
Portuguese(PL) Senhora Presidente, a Cimeira UE-Rússia realizar-se-á dentro de uma semana.
(PL) Madam President, the EU-Russia Summit takes place in a week's time.
PortugueseEsperamos que dentro de 15 anos a Turquia cumpra integralmente os critérios políticos.
We hope that in 15 years Turkey will fulfil the political criteria completely.