PortugueseNão quero deter-me nessa questão de momento, talvez me alargue mais para a próxima.
more_vert
I do not want to discuss that at length now, maybe next time I shall say more.
PortugueseGostaria de me deter agora na questão financeira e na análise do custo / benefício.
more_vert
I wanted to talk a little about the financial problem and the cost/ benefit issue.
PortugueseAo mesmo tempo, porém, a Rússia não deveria deter demasiado poder através da Gazprom.
more_vert
At the same time, however, Russia should not secure too much power via Gazprom.
PortugueseGostaria de me deter em um ou dois pontos que foram levantados durante o debate.
more_vert
I would like to pick up one or two points that have come up in the debate.
PortugueseNo entanto, não será isso que vai deter a China, e a Europa terá novos concorrentes.
more_vert
It is a problem for the majority of industrial sectors in the whole of Europe.
PortugueseSó fazendo esta opção é que, alguma vez, conseguirão deter os traficantes.
more_vert
Unless they make those choices they will never get to grips with the traffickers.
PortugueseEsta é a única forma de podermos deter a maré de refugiados no seu ponto de partida.
more_vert
This is the only way in which we can stem the tide of refugees at its starting point.
PortugueseNão me proponho, porém, deter-me em pormenor sobre todas as disposições do relatório.
more_vert
I do not, however, propose to go through all the provisions in the report in detail.
PortugueseMas não me vou deter neste estudo, pois muitos poderão contestar a sua validade.
more_vert
But I do not want to dwell on this study because others may dispute it.
PortugueseGostaria de me deter nos temas que ficaram, talvez, um pouco esquecidos.
more_vert
I would like to focus on the factors which might have been slightly overlooked.
PortugueseLamento não poder, por falta de tempo, deter-me mais pormenorizadamente neste assunto.
more_vert
It pains me that due to lack of time I am unable to go into this in any more detail.
PortugueseGostaria de me deter sobre algumas coisas que foram ditas neste debate.
more_vert
I should like to discuss a number of things that have been said in this debate.
PortugueseUma "holding" não deve deter o controlo operacional da sua subsidiária de infra-estrutura.
more_vert
A holding should not have operational control over its infrastructure subsidiary.
PortugueseApoiámos essas iniciativas porque, dessa forma, é possível deter mais criminosos.
more_vert
We have supported the latter because, then, more criminals get caught.
PortugueseFaço, porém, questão de me deter sobre dois outros aspectos focados no relatório.
more_vert
I must, however, indicate my disagreement with two other subjects contained in this report.
PortugueseGostaria de me deter sobre dois aspectos do relatório e da resolução.
more_vert
There are two aspects of the report and resolution which I would like to pick up.
PortugueseGostaria de me deter sobre três áreas prioritárias referidas no relatório.
more_vert
I want to deal with three priority areas that are mentioned in the report.
PortugueseDeter-me-ei com a devida atenção sobre o seu relatório no final do debate desta manhã.
more_vert
I will respond properly to her report at the end of this morning's debate.
PortugueseEm nome da Comissão, gostaria de deter-me agora nesses quatro aspectos.
more_vert
On behalf of the Commission I should now like to address those four aspects.
PortugueseMas, na realidade, não é às organizações humanitárias que cabe separar ou deter as pessoas.
more_vert
But it is no part of the aid workers ' function to separate or arrest people.