« sujeita » traduction en anglais

PT

« sujeita » en anglais

EN
PT

sujeita {féminin}

volume_up
sujeita (aussi: mulher)
volume_up
woman {substantif}
Uma mulher sujeita a violação nessas condições deverá, portanto, ser considerada, na minha opinião, qualificada para o estatuto de refugiada.
A woman subjected to rape in such circumstances would therefore be entitled to refugee status, according to my criterion.
O regime militar no Paquistão está a oprimir as pessoas em razão da religião, mas não podemos esquecer a opressão a que está sujeita uma grande parte das mulheres paquistanesas.
People are being oppressed in Pakistan by the military regime on the grounds of religion, but we must not forget the oppression to which a large proportion of Pakistani women are exposed.

Synonymes portugais de « sujeitar »

sujeitar
sujeito

Exemples d'usage pour « sujeita » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

PortugueseImpõe-se uma revisão da Directiva 268/75 e das alterações que a que foi sujeita.
This will, of necessity, include revising Directive 268/75 and subsequent amendments.
PortugueseImpõe-se uma revisão da Directiva 268 / 75 e das alterações que a que foi sujeita.
This will, of necessity, include revising Directive 268/ 75 and subsequent amendments.
PortugueseO mercúrio é uma substância altamente tóxica que deve ser sujeita a controlos rigorosos.
Labour MEPs support the strategy to control mercury proposed by the Commission.
PortugueseContudo, isso também significa obviamente que a nossa moeda vai ficar sujeita a pressão.
However, that also means of course that our currency will come under pressure.
PortugueseTal como qualquer outra actividade económica, também a pesca está sujeita à globalização.
Like every other economic activity, fisheries are affected by globalisation.
PortugueseNão esqueça, contudo, que a PAC já por três vezes foi sujeita a reformas.
Do not forget, though, that the CAP has already been reformed three times.
PortugueseSabemos que a margem da rubrica 5 irá estar sujeita a pressões a partir de 2006 ou 2007.
We know that the margin in Heading 5 will be under pressure from 2006 or 2007 onwards.
PortugueseMas essa decisão não foi sujeita à votação porque não era necessário.
However, this decision was not put to the vote because it was not necessary.
PortugueseEu acrescento uma: a sua aplicação não pode estar sujeita à unanimidade.
I will add just one more condition: its implementation cannot be dependent on unanimity.
PortugueseAtravés deste acordo, a Comunidade concede essa autorização, sujeita a uma dupla condição.
Voting on the motions relating to the statement on Eurostat will take place on Thursday.
PortugueseÉ a questão da concorrência desleal a que a imprensa está sujeita.
This is the matter of the unfair competition that the press has to suffer.
PortugueseNão estamos aqui a afirmar que se trata de uma questão sujeita a aumentos indefinidos.
We are not saying here that this is a matter of endless increase.
PortugueseA capacidade de integração da União devia ser sujeita a análise durante o processo de alargamento.
The Union's integration capacity should be examined during the enlargement process.
PortugueseAs ameaças postas por uma directiva não sujeita a alterações são as que se seguem.
The threats posed by the unamended directive are as follows.
PortugueseSenhor Presidente, o Conselho entende que a Europol já está sujeita a um controlo democrático.
The Council believes that Europol is already under democratic control.
PortugueseEsta área deveria passar a estar sujeita a decisões por maioria.
There is to be a commitment to majority decision-making in this area.
PortugueseIsto não pode ajudar a nossa economia, especialmente porque ela está sujeita a pressões cada vez maiores.
This cannot help our economy, especially as it comes under more and more pressure.
PortugueseAlém disso, a actividade económica deverá ser sujeita a regulação.
In addition, the conduct of economic activity should be regulated.
PortugueseA contrafacção é um crime e tem de estar sujeita a sanções específicas.
Counterfeiting is a crime and must carry specific penalties.
PortugueseO fundo subdivide-se em duas secções diferentes, estando cada uma delas sujeita a regras diferentes.
It is divided into two different sections, where different rules apply.