Grec | Phrases - Académique | Abréviations

Abréviations - Abréviations académiques

Ah. (Anhang)
παρ. (παράρτημα)
Utilisé pour annoncer les annexes
ugf. (ungefähr)
περ. (κατά προσέγγιση)
Utilisé quand la quantité est inconnue
Lit.-Verz. (Literaturverzeichnis)
Βιβλιο. (Βιβλιογραφία)
Liste des sources utilisées
ca. (circa)
περ. (περίπου)
Utilisé pour l'estimation d'une quantité
K. (Kapitel)
κεφ. (κεφάλαιο)
Une section définie du travail
Spalte
στήλη
La partie verticale d'un tableau
Diss. (Dissertation)
διατριβή
Un travail complet sur un sujet spécifique
bearb. (bearbeitet von)
επιμ. (επιμέλεια)
Utilisé quand le travail a été remanié par une tierce personne
z.B. (zum Beispiel)
π.χ. (παραδείγματος χάριν)
Utilisé pour donner un exemple
bes. (besonders)
ειδ. (ειδικά)
Utilisé pour essayer de définir quelque chose plus clairement
usw. (und so weiter)
κτλ. (και τα λοιπά)
Utilisé pour une liste non-exhaustive, signifiant "et ainsi de suite"
Abb. (Abbildung)
Σχ. (Σχήμα)
Un diagramme accompagnant une partie de l'étude
d.h. (das heißt)
δηλαδή,...
Utilisé pour développer une idée
inkl. (inklusive)
συμπερ. (συμπεριλαμβανομένου)
Utilisé pour ajouter une donnée à une liste
N.B. (nota bene)
σημ. (σημείωση)
Utilisé afin d'attirer l'attention d'une personne sur quelque chose d'important
S. (Seite)
σελ. (σελίδα)
Chacun des deux côtés d'une feuille de papier
S. (Seiten)
σελ. (σελίδες)
Plusieurs pages du travail
Vorw. (Vorwort)
Προτ. (πρόλογος)
Un court paragraphe qui explique le contexte de l'étude
hg. (herausgegeben von)
δημοσιεύθηκε από
Utilisé pour citer la personne qui a publié l’œuvre
geä. (geändert)
αναθ. (αναθεωρήθηκε από)
Utilisé quand l'ouvrage a été modifié légèrement par quelqu'un pour le rendre plus adapté au public actuel
Nachdr. (Nachdruck)
ανατύπωση
Utilisé quand l'étude n'est pas originale, mais une copie directe
übersetzt von
μεταφράστηκε από
Utilisé quand l'ouvrage a été traduit dans une autre langue
Jg. (Jahrgang)
τομ. (τόμος)
Indique un volume ou une section spécifique