Allemand | Phrases - Académique | Abréviations

Abréviations - Abréviations académiques

app. (appendix)
Ah. (Anhang)
Utilisé pour annoncer les annexes
approx. (approximately)
ugf. (ungefähr)
Utilisé quand la quantité est inconnue
bibliog. (bibliography)
Lit.-Verz. (Literaturverzeichnis)
Liste des sources utilisées
ca. (circa)
ca. (circa)
Utilisé pour l'estimation d'une quantité
ch. (chapter)
K. (Kapitel)
Une section définie du travail
col. (column)
Spalte
La partie verticale d'un tableau
diss. (dissertation)
Diss. (Dissertation)
Un travail complet sur un sujet spécifique
ed. (edited by)
bearb. (bearbeitet von)
Utilisé quand le travail a été remanié par une tierce personne
e.g. (exempli gratia)
z.B. (zum Beispiel)
Utilisé pour donner un exemple
esp. (especially)
bes. (besonders)
Utilisé pour essayer de définir quelque chose plus clairement
etc. (et cetera)
usw. (und so weiter)
Utilisé pour une liste non-exhaustive, signifiant "et ainsi de suite"
fig. (figure)
Abb. (Abbildung)
Un diagramme accompagnant une partie de l'étude
i.e. (id est)
d.h. (das heißt)
Utilisé pour développer une idée
incl. (including)
inkl. (inklusive)
Utilisé pour ajouter une donnée à une liste
N.B. (nota bene)
N.B. (nota bene)
Utilisé afin d'attirer l'attention d'une personne sur quelque chose d'important
p. (page)
S. (Seite)
Chacun des deux côtés d'une feuille de papier
pp. (pages)
S. (Seiten)
Plusieurs pages du travail
pref. (preface)
Vorw. (Vorwort)
Un court paragraphe qui explique le contexte de l'étude
pub. (published by)
hg. (herausgegeben von)
Utilisé pour citer la personne qui a publié l’œuvre
rev. (revised by)
geä. (geändert)
Utilisé quand l'ouvrage a été modifié légèrement par quelqu'un pour le rendre plus adapté au public actuel
rpt. (reprint)
Nachdr. (Nachdruck)
Utilisé quand l'étude n'est pas originale, mais une copie directe
trans. (translated by)
übersetzt von
Utilisé quand l'ouvrage a été traduit dans une autre langue
vol. (volume)
Jg. (Jahrgang)
Indique un volume ou une section spécifique