Turc | Phrases - Académique | Abréviations

Abréviations - Abréviations académiques

ap. (apendico)
ek
Utilisé pour annoncer les annexes
proks. (proksimume)
tahmini/ yaklaşık
Utilisé quand la quantité est inconnue
bibliog. (bibliografio)
Bibliyografi/ Kaynakça
Liste des sources utilisées
ĉi. (ĉirkaŭ)
aşağı yukarı/ takribi
Utilisé pour l'estimation d'une quantité
ĉa. (ĉapitro)
Bölüm/ ünite
Une section définie du travail
kol. (kolono)
kol. (kolon)/ sütun
La partie verticale d'un tableau
dis. (disertacio)
tez/ deneme/ komp.(kompozisyon)
Un travail complet sur un sujet spécifique
ed. (eldonita de)
tarafından düzeltildi
Utilisé quand le travail a été remanié par une tierce personne
ekz. (ekzemplo)
ör./örn. (örneğin)
Utilisé pour donner un exemple
prec. (precipe)
özellikle
Utilisé pour essayer de définir quelque chose plus clairement
ktp. (kaj tiel plu)
vb./ vs. (ve böyle/ vesaire)
Utilisé pour une liste non-exhaustive, signifiant "et ainsi de suite"
fig. (figuro)
fig. (figür)
Un diagramme accompagnant une partie de l'étude
t.e. (tio estas)
yani
Utilisé pour développer une idée
ink. (inkluzive)
kapsar/ dahil
Utilisé pour ajouter une donnée à une liste
N.B. (notu bene)
d.e. (dikkat edilecek)
Utilisé afin d'attirer l'attention d'une personne sur quelque chose d'important
p. (paĝo)
s. (sayfa)
Chacun des deux côtés d'une feuille de papier
pj. (paĝoj)
sayfalar
Plusieurs pages du travail
pref. (prefaco)
önsöz/ giriş
Un court paragraphe qui explique le contexte de l'étude
eld. (eldonita de)
yay. (yayımlandı)
Utilisé pour citer la personne qui a publié l’œuvre
rev. (reviziita de)
düz. (düzeltildi/ düzeltme)
Utilisé quand l'ouvrage a été modifié légèrement par quelqu'un pour le rendre plus adapté au public actuel
rep. (represo)
kop. (kopyalandı/ tekrar basım)
Utilisé quand l'étude n'est pas originale, mais une copie directe
trad. (tradukita de)
çev./ terc. (çevrildi/tercüme)
Utilisé quand l'ouvrage a été traduit dans une autre langue
vol. (volumo)
böl. (bölüm)
Indique un volume ou une section spécifique