Grec | Phrases - Académique | Abréviations

Abréviations - Abréviations académiques

annexe
παρ. (παράρτημα)
Utilisé pour annoncer les annexes
approx. (approximativement)
περ. (κατά προσέγγιση)
Utilisé quand la quantité est inconnue
biblio. (bibliographie)
Βιβλιο. (Βιβλιογραφία)
Liste des sources utilisées
env. (environ)
περ. (περίπου)
Utilisé pour l'estimation d'une quantité
ch. (chapitre)
κεφ. (κεφάλαιο)
Une section définie du travail
col. (colonne)
στήλη
La partie verticale d'un tableau
diss. (dissertation)
διατριβή
Un travail complet sur un sujet spécifique
éd. (édition)
επιμ. (επιμέλεια)
Utilisé quand le travail a été remanié par une tierce personne
ex. (exemple)
π.χ. (παραδείγματος χάριν)
Utilisé pour donner un exemple
spéc. (spécialement)
ειδ. (ειδικά)
Utilisé pour essayer de définir quelque chose plus clairement
etc. (et cetera)
κτλ. (και τα λοιπά)
Utilisé pour une liste non-exhaustive, signifiant "et ainsi de suite"
fig. (figure)
Σχ. (Σχήμα)
Un diagramme accompagnant une partie de l'étude
c.-à-d. (c'est-à-dire)
δηλαδή,...
Utilisé pour développer une idée
incl. (incluant)
συμπερ. (συμπεριλαμβανομένου)
Utilisé pour ajouter une donnée à une liste
N.B. (nota bene)
σημ. (σημείωση)
Utilisé afin d'attirer l'attention d'une personne sur quelque chose d'important
p. (page)
σελ. (σελίδα)
Chacun des deux côtés d'une feuille de papier
pp. (pages)
σελ. (σελίδες)
Plusieurs pages du travail
préf. (préface)
Προτ. (πρόλογος)
Un court paragraphe qui explique le contexte de l'étude
éd. (édité par)
δημοσιεύθηκε από
Utilisé pour citer la personne qui a publié l’œuvre
rev. (revu par)
αναθ. (αναθεωρήθηκε από)
Utilisé quand l'ouvrage a été modifié légèrement par quelqu'un pour le rendre plus adapté au public actuel
réimp. (réimpression)
ανατύπωση
Utilisé quand l'étude n'est pas originale, mais une copie directe
trad. (traduit par)
μεταφράστηκε από
Utilisé quand l'ouvrage a été traduit dans une autre langue
vol. (volume)
τομ. (τόμος)
Indique un volume ou une section spécifique