Turc | Phrases - Académique | Abréviations

Abréviations - Abréviations académiques

παρ. (παράρτημα)
ek
Utilisé pour annoncer les annexes
περ. (κατά προσέγγιση)
tahmini/ yaklaşık
Utilisé quand la quantité est inconnue
Βιβλιο. (Βιβλιογραφία)
Bibliyografi/ Kaynakça
Liste des sources utilisées
περ. (περίπου)
aşağı yukarı/ takribi
Utilisé pour l'estimation d'une quantité
κεφ. (κεφάλαιο)
Bölüm/ ünite
Une section définie du travail
στήλη
kol. (kolon)/ sütun
La partie verticale d'un tableau
διατριβή
tez/ deneme/ komp.(kompozisyon)
Un travail complet sur un sujet spécifique
επιμ. (επιμέλεια)
tarafından düzeltildi
Utilisé quand le travail a été remanié par une tierce personne
π.χ. (παραδείγματος χάριν)
ör./örn. (örneğin)
Utilisé pour donner un exemple
ειδ. (ειδικά)
özellikle
Utilisé pour essayer de définir quelque chose plus clairement
κτλ. (και τα λοιπά)
vb./ vs. (ve böyle/ vesaire)
Utilisé pour une liste non-exhaustive, signifiant "et ainsi de suite"
Σχ. (Σχήμα)
fig. (figür)
Un diagramme accompagnant une partie de l'étude
δηλαδή,...
yani
Utilisé pour développer une idée
συμπερ. (συμπεριλαμβανομένου)
kapsar/ dahil
Utilisé pour ajouter une donnée à une liste
σημ. (σημείωση)
d.e. (dikkat edilecek)
Utilisé afin d'attirer l'attention d'une personne sur quelque chose d'important
σελ. (σελίδα)
s. (sayfa)
Chacun des deux côtés d'une feuille de papier
σελ. (σελίδες)
sayfalar
Plusieurs pages du travail
Προτ. (πρόλογος)
önsöz/ giriş
Un court paragraphe qui explique le contexte de l'étude
δημοσιεύθηκε από
yay. (yayımlandı)
Utilisé pour citer la personne qui a publié l’œuvre
αναθ. (αναθεωρήθηκε από)
düz. (düzeltildi/ düzeltme)
Utilisé quand l'ouvrage a été modifié légèrement par quelqu'un pour le rendre plus adapté au public actuel
ανατύπωση
kop. (kopyalandı/ tekrar basım)
Utilisé quand l'étude n'est pas originale, mais une copie directe
μεταφράστηκε από
çev./ terc. (çevrildi/tercüme)
Utilisé quand l'ouvrage a été traduit dans une autre langue
τομ. (τόμος)
böl. (bölüm)
Indique un volume ou une section spécifique