Grec | Phrases - Académique | Abréviations

Abréviations - Abréviations académiques

bijl. (bijlage)
παρ. (παράρτημα)
Utilisé pour annoncer les annexes
ong. (ongeveer)
περ. (κατά προσέγγιση)
Utilisé quand la quantité est inconnue
bibl. (bibliografie)
Βιβλιο. (Βιβλιογραφία)
Liste des sources utilisées
ca. (circa)
περ. (περίπου)
Utilisé pour l'estimation d'une quantité
hst. (hoofdstuk)
κεφ. (κεφάλαιο)
Une section définie du travail
kolom
στήλη
La partie verticale d'un tableau
dissertatie
διατριβή
Un travail complet sur un sujet spécifique
bew. (bewerkt door)
επιμ. (επιμέλεια)
Utilisé quand le travail a été remanié par une tierce personne
bijv. (bijvoorbeeld)
π.χ. (παραδείγματος χάριν)
Utilisé pour donner un exemple
bijz. (bijzonder)
ειδ. (ειδικά)
Utilisé pour essayer de définir quelque chose plus clairement
enz. (enzovoort)
κτλ. (και τα λοιπά)
Utilisé pour une liste non-exhaustive, signifiant "et ainsi de suite"
afb. (afbeelding)
Σχ. (Σχήμα)
Un diagramme accompagnant une partie de l'étude
d.w.z (dat wil zeggen)
δηλαδή,...
Utilisé pour développer une idée
incl. (inclusief)
συμπερ. (συμπεριλαμβανομένου)
Utilisé pour ajouter une donnée à une liste
N.B. (nota bene)
σημ. (σημείωση)
Utilisé afin d'attirer l'attention d'une personne sur quelque chose d'important
p. (pagina)
σελ. (σελίδα)
Chacun des deux côtés d'une feuille de papier
pp. (pagina´s)
σελ. (σελίδες)
Plusieurs pages du travail
voorwoord
Προτ. (πρόλογος)
Un court paragraphe qui explique le contexte de l'étude
uitg. (uitgegeven door)
δημοσιεύθηκε από
Utilisé pour citer la personne qui a publié l’œuvre
herz. (herzien)
αναθ. (αναθεωρήθηκε από)
Utilisé quand l'ouvrage a été modifié légèrement par quelqu'un pour le rendre plus adapté au public actuel
herdr. (herdruk)
ανατύπωση
Utilisé quand l'étude n'est pas originale, mais une copie directe
vertaald door
μεταφράστηκε από
Utilisé quand l'ouvrage a été traduit dans une autre langue
jg. (jaargang)
τομ. (τόμος)
Indique un volume ou une section spécifique