Portugais | Phrases - Académique | Abréviations

Abréviations - Abréviations académiques

bijl. (bijlage)
ap. (apêndice)
apênd. (apêndice)
Utilisé pour annoncer les annexes
ong. (ongeveer)
aprox. (aproximadamente)
Utilisé quand la quantité est inconnue
bibl. (bibliografie)
bibliogr. (bibliografia)
Liste des sources utilisées
ca. (circa)
cerca
Utilisé pour l'estimation d'une quantité
hst. (hoofdstuk)
cap. (capítulo)
Une section définie du travail
kolom
col. (coluna)
La partie verticale d'un tableau
dissertatie
dissertação
Un travail complet sur un sujet spécifique
bew. (bewerkt door)
ed. (edição)
Utilisé quand le travail a été remanié par une tierce personne
bijv. (bijvoorbeeld)
p.ex. (por exemplo)
Utilisé pour donner un exemple
bijz. (bijzonder)
especialmente
Utilisé pour essayer de définir quelque chose plus clairement
enz. (enzovoort)
etc. (et cetera)
Utilisé pour une liste non-exhaustive, signifiant "et ainsi de suite"
afb. (afbeelding)
fig. (figura)
Un diagramme accompagnant une partie de l'étude
d.w.z (dat wil zeggen)
i.e. (id est)
Utilisé pour développer une idée
incl. (inclusief)
incluindo
Utilisé pour ajouter une donnée à une liste
N.B. (nota bene)
N.B. (nota bene)
Utilisé afin d'attirer l'attention d'une personne sur quelque chose d'important
p. (pagina)
p. (página)
Chacun des deux côtés d'une feuille de papier
pp. (pagina´s)
pp. (páginas)
Plusieurs pages du travail
voorwoord
prefácio
Un court paragraphe qui explique le contexte de l'étude
uitg. (uitgegeven door)
E. (editor)
EE. (editores)
Utilisé pour citer la personne qui a publié l’œuvre
herz. (herzien)
revisado por
Utilisé quand l'ouvrage a été modifié légèrement par quelqu'un pour le rendre plus adapté au public actuel
herdr. (herdruk)
reimpresso
Utilisé quand l'étude n'est pas originale, mais une copie directe
vertaald door
Trad. (tradução)
Utilisé quand l'ouvrage a été traduit dans une autre langue
jg. (jaargang)
vol. (volume)
Indique un volume ou une section spécifique