Italien | Phrases - Académique | Abréviations

Abréviations - Abréviations académiques

aneks
Appendice
Utilisé pour annoncer les annexes
ok. (około)
ca. (circa)
Utilisé quand la quantité est inconnue
bibliografia
Bibliografia
Liste des sources utilisées
circa
ca. (circa)
Utilisé pour l'estimation d'une quantité
rozdz. (rozdział)
singolare: cap. (capitolo), plurale: capp. (capitoli)
Une section définie du travail
kolumna
Colonna
La partie verticale d'un tableau
dysertacja
Dissertazione di laurea
Un travail complet sur un sujet spécifique
pod red. (pod redakcją)
A cura di
Utilisé quand le travail a été remanié par une tierce personne
np. (na przykład)
e.g. (exempli gratia)
Utilisé pour donner un exemple
szczególnie
Specialmente
Utilisé pour essayer de définir quelque chose plus clairement
itd. (i tak dalej) . itp. (i tym podobne)
etc. (et cetera)/ecc. (eccetera)
Utilisé pour une liste non-exhaustive, signifiant "et ainsi de suite"
rys. (rysunek)
fig. (figura)
Un diagramme accompagnant une partie de l'étude
tj. (to jest)
i.e. (id est)/cioè
Utilisé pour développer une idée
wliczając
incl. (incluso)
Utilisé pour ajouter une donnée à une liste
nb. (notabene/nota bene)
N.B. (nota bene)
Utilisé afin d'attirer l'attention d'une personne sur quelque chose d'important
str. (strona)
p. (pagina)
Chacun des deux côtés d'une feuille de papier
str. (strony)
pp. (pagine)
Plusieurs pages du travail
wstęp/przedmowa
Prefazione/Preambolo
Un court paragraphe qui explique le contexte de l'étude
wyd. (wydawnictwo)
Pubblicato da
Utilisé pour citer la personne qui a publié l’œuvre
korekta
n.d.A. (nota dell'autore)
Utilisé quand l'ouvrage a été modifié légèrement par quelqu'un pour le rendre plus adapté au public actuel
przedruk
Opera ristampata
Utilisé quand l'étude n'est pas originale, mais une copie directe
tłum. (tłumaczenie)
Tradotta da
Utilisé quand l'ouvrage a été traduit dans une autre langue
t. (tom)
vol. (volume)
Indique un volume ou une section spécifique