Français | Phrases - Académique | Abréviations

Abréviations - Abréviations académiques

ap. (apêndice)
apênd. (apêndice)
annexe
Utilisé pour annoncer les annexes
aprox. (aproximadamente)
approx. (approximativement)
Utilisé quand la quantité est inconnue
bibliogr. (bibliografia)
biblio. (bibliographie)
Liste des sources utilisées
cerca
env. (environ)
Utilisé pour l'estimation d'une quantité
cap. (capítulo)
ch. (chapitre)
Une section définie du travail
col. (coluna)
col. (colonne)
La partie verticale d'un tableau
dissertação
diss. (dissertation)
Un travail complet sur un sujet spécifique
ed. (edição)
éd. (édition)
Utilisé quand le travail a été remanié par une tierce personne
p.ex. (por exemplo)
ex. (exemple)
Utilisé pour donner un exemple
especialmente
spéc. (spécialement)
Utilisé pour essayer de définir quelque chose plus clairement
etc. (et cetera)
etc. (et cetera)
Utilisé pour une liste non-exhaustive, signifiant "et ainsi de suite"
fig. (figura)
fig. (figure)
Un diagramme accompagnant une partie de l'étude
i.e. (id est)
c.-à-d. (c'est-à-dire)
Utilisé pour développer une idée
incluindo
incl. (incluant)
Utilisé pour ajouter une donnée à une liste
N.B. (nota bene)
N.B. (nota bene)
Utilisé afin d'attirer l'attention d'une personne sur quelque chose d'important
p. (página)
p. (page)
Chacun des deux côtés d'une feuille de papier
pp. (páginas)
pp. (pages)
Plusieurs pages du travail
prefácio
préf. (préface)
Un court paragraphe qui explique le contexte de l'étude
E. (editor)
EE. (editores)
éd. (édité par)
Utilisé pour citer la personne qui a publié l’œuvre
revisado por
rev. (revu par)
Utilisé quand l'ouvrage a été modifié légèrement par quelqu'un pour le rendre plus adapté au public actuel
reimpresso
réimp. (réimpression)
Utilisé quand l'étude n'est pas originale, mais une copie directe
Trad. (tradução)
trad. (traduit par)
Utilisé quand l'ouvrage a été traduit dans une autre langue
vol. (volume)
vol. (volume)
Indique un volume ou une section spécifique