Tchèque | Phrases - Académique | Abréviations

Abréviations - Abréviations académiques

ap. (apêndice)
apênd. (apêndice)
- (příloha)
Utilisé pour annoncer les annexes
aprox. (aproximadamente)
přibl. (přibližně)
Utilisé quand la quantité est inconnue
bibliogr. (bibliografia)
lit. (literatura)
Liste des sources utilisées
cerca
cca (cirka)
Utilisé pour l'estimation d'une quantité
cap. (capítulo)
kap. (kapitola)
Une section définie du travail
col. (coluna)
- (sloupec)
La partie verticale d'un tableau
dissertação
dis. (disertace, disertační práce)
Un travail complet sur un sujet spécifique
ed. (edição)
edit. (editována kým)
Utilisé quand le travail a été remanié par une tierce personne
p.ex. (por exemplo)
např. (například)
Utilisé pour donner un exemple
especialmente
zejm. (zejména)
Utilisé pour essayer de définir quelque chose plus clairement
etc. (et cetera)
atd. (a tak dále)
Utilisé pour une liste non-exhaustive, signifiant "et ainsi de suite"
fig. (figura)
obr. (obrázek)
Un diagramme accompagnant une partie de l'étude
i.e. (id est)
tj. (to jest)
Utilisé pour développer une idée
incluindo
vč. (včetně)
Utilisé pour ajouter une donnée à une liste
N.B. (nota bene)
Pozn. (poznámka)
Utilisé afin d'attirer l'attention d'une personne sur quelque chose d'important
p. (página)
str. (strana)
Chacun des deux côtés d'une feuille de papier
pp. (páginas)
str. (strany)
Plusieurs pages du travail
prefácio
- (předmluva)
Un court paragraphe qui explique le contexte de l'étude
E. (editor)
EE. (editores)
publ. (publikováno kým)
Utilisé pour citer la personne qui a publié l’œuvre
revisado por
rev. (revidováno kým)
Utilisé quand l'ouvrage a été modifié légèrement par quelqu'un pour le rendre plus adapté au public actuel
reimpresso
dot. (dotisk)
Utilisé quand l'étude n'est pas originale, mais une copie directe
Trad. (tradução)
přel. (přeloženo kým)
Utilisé quand l'ouvrage a été traduit dans une autre langue
vol. (volume)
obj. (objem)
Indique un volume ou une section spécifique