Allemand | Phrases - Académique | Abréviations

Abréviations - Abréviations académiques

Appendix
Ah. (Anhang)
Utilisé pour annoncer les annexes
ung. (ungefär)
ugf. (ungefähr)
Utilisé quand la quantité est inconnue
Litt.förteckn. (Litteraturförteckning)
Lit.-Verz. (Literaturverzeichnis)
Liste des sources utilisées
ca. (cirka)
ca. (circa)
Utilisé pour l'estimation d'une quantité
kap. (kapitel)
K. (Kapitel)
Une section définie du travail
Kolumn
Spalte
La partie verticale d'un tableau
Doktorsavhandling
Diss. (Dissertation)
Un travail complet sur un sujet spécifique
red. (redigerad av)
bearb. (bearbeitet von)
Utilisé quand le travail a été remanié par une tierce personne
t.ex. (till exempel)
z.B. (zum Beispiel)
Utilisé pour donner un exemple
särskilt
bes. (besonders)
Utilisé pour essayer de définir quelque chose plus clairement
etc. (et cetera)
usw. (und so weiter)
Utilisé pour une liste non-exhaustive, signifiant "et ainsi de suite"
figur
Abb. (Abbildung)
Un diagramme accompagnant une partie de l'étude
d.v.s. (det vill säga)
d.h. (das heißt)
Utilisé pour développer une idée
inkl. (inklusive)
inkl. (inklusive)
Utilisé pour ajouter une donnée à une liste
obs (observera)
N.B. (nota bene)
Utilisé afin d'attirer l'attention d'une personne sur quelque chose d'important
s. (sida)
S. (Seite)
Chacun des deux côtés d'une feuille de papier
s. (sidor)
S. (Seiten)
Plusieurs pages du travail
förord
Vorw. (Vorwort)
Un court paragraphe qui explique le contexte de l'étude
publicerad av
hg. (herausgegeben von)
Utilisé pour citer la personne qui a publié l’œuvre
rev. (reviderad av)
geä. (geändert)
Utilisé quand l'ouvrage a été modifié légèrement par quelqu'un pour le rendre plus adapté au public actuel
omtryck/nytryck
Nachdr. (Nachdruck)
Utilisé quand l'étude n'est pas originale, mais une copie directe
övers. (översättning)
übersetzt von
Utilisé quand l'ouvrage a été traduit dans une autre langue
vol. (volym)
Jg. (Jahrgang)
Indique un volume ou une section spécifique