Italien | Phrases - Académique | Abréviations

Abréviations - Abréviations académiques

Appendix
Appendice
Utilisé pour annoncer les annexes
ung. (ungefär)
ca. (circa)
Utilisé quand la quantité est inconnue
Litt.förteckn. (Litteraturförteckning)
Bibliografia
Liste des sources utilisées
ca. (cirka)
ca. (circa)
Utilisé pour l'estimation d'une quantité
kap. (kapitel)
singolare: cap. (capitolo), plurale: capp. (capitoli)
Une section définie du travail
Kolumn
Colonna
La partie verticale d'un tableau
Doktorsavhandling
Dissertazione di laurea
Un travail complet sur un sujet spécifique
red. (redigerad av)
A cura di
Utilisé quand le travail a été remanié par une tierce personne
t.ex. (till exempel)
e.g. (exempli gratia)
Utilisé pour donner un exemple
särskilt
Specialmente
Utilisé pour essayer de définir quelque chose plus clairement
etc. (et cetera)
etc. (et cetera)/ecc. (eccetera)
Utilisé pour une liste non-exhaustive, signifiant "et ainsi de suite"
figur
fig. (figura)
Un diagramme accompagnant une partie de l'étude
d.v.s. (det vill säga)
i.e. (id est)/cioè
Utilisé pour développer une idée
inkl. (inklusive)
incl. (incluso)
Utilisé pour ajouter une donnée à une liste
obs (observera)
N.B. (nota bene)
Utilisé afin d'attirer l'attention d'une personne sur quelque chose d'important
s. (sida)
p. (pagina)
Chacun des deux côtés d'une feuille de papier
s. (sidor)
pp. (pagine)
Plusieurs pages du travail
förord
Prefazione/Preambolo
Un court paragraphe qui explique le contexte de l'étude
publicerad av
Pubblicato da
Utilisé pour citer la personne qui a publié l’œuvre
rev. (reviderad av)
n.d.A. (nota dell'autore)
Utilisé quand l'ouvrage a été modifié légèrement par quelqu'un pour le rendre plus adapté au public actuel
omtryck/nytryck
Opera ristampata
Utilisé quand l'étude n'est pas originale, mais une copie directe
övers. (översättning)
Tradotta da
Utilisé quand l'ouvrage a été traduit dans une autre langue
vol. (volym)
vol. (volume)
Indique un volume ou une section spécifique