Français | Phrases - Académique | Abréviations

Abréviations - Abréviations académiques

ek
annexe
Utilisé pour annoncer les annexes
tahmini/ yaklaşık
approx. (approximativement)
Utilisé quand la quantité est inconnue
Bibliyografi/ Kaynakça
biblio. (bibliographie)
Liste des sources utilisées
aşağı yukarı/ takribi
env. (environ)
Utilisé pour l'estimation d'une quantité
Bölüm/ ünite
ch. (chapitre)
Une section définie du travail
kol. (kolon)/ sütun
col. (colonne)
La partie verticale d'un tableau
tez/ deneme/ komp.(kompozisyon)
diss. (dissertation)
Un travail complet sur un sujet spécifique
tarafından düzeltildi
éd. (édition)
Utilisé quand le travail a été remanié par une tierce personne
ör./örn. (örneğin)
ex. (exemple)
Utilisé pour donner un exemple
özellikle
spéc. (spécialement)
Utilisé pour essayer de définir quelque chose plus clairement
vb./ vs. (ve böyle/ vesaire)
etc. (et cetera)
Utilisé pour une liste non-exhaustive, signifiant "et ainsi de suite"
fig. (figür)
fig. (figure)
Un diagramme accompagnant une partie de l'étude
yani
c.-à-d. (c'est-à-dire)
Utilisé pour développer une idée
kapsar/ dahil
incl. (incluant)
Utilisé pour ajouter une donnée à une liste
d.e. (dikkat edilecek)
N.B. (nota bene)
Utilisé afin d'attirer l'attention d'une personne sur quelque chose d'important
s. (sayfa)
p. (page)
Chacun des deux côtés d'une feuille de papier
sayfalar
pp. (pages)
Plusieurs pages du travail
önsöz/ giriş
préf. (préface)
Un court paragraphe qui explique le contexte de l'étude
yay. (yayımlandı)
éd. (édité par)
Utilisé pour citer la personne qui a publié l’œuvre
düz. (düzeltildi/ düzeltme)
rev. (revu par)
Utilisé quand l'ouvrage a été modifié légèrement par quelqu'un pour le rendre plus adapté au public actuel
kop. (kopyalandı/ tekrar basım)
réimp. (réimpression)
Utilisé quand l'étude n'est pas originale, mais une copie directe
çev./ terc. (çevrildi/tercüme)
trad. (traduit par)
Utilisé quand l'ouvrage a été traduit dans une autre langue
böl. (bölüm)
vol. (volume)
Indique un volume ou une section spécifique