Tchèque | Phrases - Académique | Abréviations

Abréviations - Abréviations académiques

ek
- (příloha)
Utilisé pour annoncer les annexes
tahmini/ yaklaşık
přibl. (přibližně)
Utilisé quand la quantité est inconnue
Bibliyografi/ Kaynakça
lit. (literatura)
Liste des sources utilisées
aşağı yukarı/ takribi
cca (cirka)
Utilisé pour l'estimation d'une quantité
Bölüm/ ünite
kap. (kapitola)
Une section définie du travail
kol. (kolon)/ sütun
- (sloupec)
La partie verticale d'un tableau
tez/ deneme/ komp.(kompozisyon)
dis. (disertace, disertační práce)
Un travail complet sur un sujet spécifique
tarafından düzeltildi
edit. (editována kým)
Utilisé quand le travail a été remanié par une tierce personne
ör./örn. (örneğin)
např. (například)
Utilisé pour donner un exemple
özellikle
zejm. (zejména)
Utilisé pour essayer de définir quelque chose plus clairement
vb./ vs. (ve böyle/ vesaire)
atd. (a tak dále)
Utilisé pour une liste non-exhaustive, signifiant "et ainsi de suite"
fig. (figür)
obr. (obrázek)
Un diagramme accompagnant une partie de l'étude
yani
tj. (to jest)
Utilisé pour développer une idée
kapsar/ dahil
vč. (včetně)
Utilisé pour ajouter une donnée à une liste
d.e. (dikkat edilecek)
Pozn. (poznámka)
Utilisé afin d'attirer l'attention d'une personne sur quelque chose d'important
s. (sayfa)
str. (strana)
Chacun des deux côtés d'une feuille de papier
sayfalar
str. (strany)
Plusieurs pages du travail
önsöz/ giriş
- (předmluva)
Un court paragraphe qui explique le contexte de l'étude
yay. (yayımlandı)
publ. (publikováno kým)
Utilisé pour citer la personne qui a publié l’œuvre
düz. (düzeltildi/ düzeltme)
rev. (revidováno kým)
Utilisé quand l'ouvrage a été modifié légèrement par quelqu'un pour le rendre plus adapté au public actuel
kop. (kopyalandı/ tekrar basım)
dot. (dotisk)
Utilisé quand l'étude n'est pas originale, mais une copie directe
çev./ terc. (çevrildi/tercüme)
přel. (přeloženo kým)
Utilisé quand l'ouvrage a été traduit dans une autre langue
böl. (bölüm)
obj. (objem)
Indique un volume ou une section spécifique