Portugais | Phrases - Académique | Corps de texte

Corps de texte - Approbation

Grundsätzlich stimme ich dem zu, weil...
De modo geral, concorda-se com ... porque...
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Ich bin sehr geneigt, dem zuzustimmen, weil...
Tende-se a concordar com...porque...
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Seine/Ihre Sichtweise ist nachvollziehbar.
Percebe-se o seu propósito.
Utilisé lorsque vous pensez que le point de vue de quelqu'un d'autre est valide mais que vous n'êtes pas totalement d'accord
Ich stimme völlig zu, dass...
É consenso que...
Utilisé en cas d'accord total avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Ich unterstütze gänzlich die Meinung, dass...
A opinião que...é aqui completamente endorsada.
Utilisé en cas d'accord total avec le point de vue de quelqu'un d'autre

Corps de texte - Désaccord

Grundsätzlich stimme ich dem nicht zu, weil...
Do modo geral, discorda-se de/do/da... porque...
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Ich bin sehr geneigt, dem zu widersprechen, weil...
Tende-se a discordar de...porque...
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Die Sichtweise ist nachvollziehbar, trotzdem bin ich komplett anderer Meinung.
Percebe-se seu propósito, mas ele é completamente rejeitado.
Utilisé lorsque vous comprenez le point de vue de quelqu'un d'autre mais que vous n'êtes pas d'accord du tout
Ich widerspreche der Aussage, dass... nachhaltig.
Discorda-se totamente de/do/da...
Utilisé en cas de désaccord complet avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Ich lehne die Idee entschieden ab, dass...
Opõe-se à idéia que...
Utilisé pour montrer une opposition totale au point de vue de quelqu'un d'autre

Corps de texte - Comparaisons

... und ... ähneln/unterscheiden sich hinsichtlich...
...e...são similares/ diferentes no que diz respeito à/ao...
Une façon informelle d'annoncer des similarités ou des différences entre deux éléments
Im Unterschied zu ... weist ... auf...
Em contraste com..., mostra que...
Utilisé pour mettre en valeur la différence entre deux éléments
Im Gegensatz zu ... ist/sind...
...em contraste com...é/são...
Utilisé pour mettre en valeur la différence entre deux éléments
... ähnelt ... hinsichtlich...
...é similar à/ao...no que diz respeito à/ao...
Utilisé pour mettre en valeur et expliquer la différence entre deux éléments
... und ... unterscheiden sich im Hinblick auf...
...e...diferem em termos de...
Utilisé pour mettre en valeur et expliquer la différence entre deux éléments
Der erste..., während im Gegensatz dazu der zweite...
O primeiro/A primeira..., em oposição ao segundo/à segunda, ...
Utilisé pour mettre en valeur et expliquer la différence entre deux éléments
Eine der wesentlichen Ähnlichkeiten/Verschiedenheiten zwischen ... und ... ist...
Uma das principais semelhanças/ diferenças entre...e...é que...
Utilisé pour pour annoncer des similarités ou des différences spécifiques entre deux choses
Ein großer Unterschied zwischen ... und ... ist, dass ... , während...
Uma diferença entre...e...é que..., enquanto...
Utilisé pour mettre en évidence une différence entre deux choses, peut aussi être le début d'une longue liste de différences

Corps de texte - Opinions

Ich würde sagen, dass...
Eu diria que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Utilisé pour donner un avis personnel dont vous n'êtes pas totalement sûr
Es scheint mir, dass...
Parece-me que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Utilisé pour donner un avis personnel dont vous n'êtes pas totalement sûr
Meiner Meinung nach...
Na minha opinião...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Utilisé pour donner un avis personnel
Von meinem Standpunkt aus...
No meu ponto de vista...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Utilisé pour donner un avis personnel
Ich bin der Ansicht, dass...
A minha opinião é...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Utilisé pour donner un avis personnel
Meiner Meinung nach gibt es eine Reihe von Gründen. Erstens... . Zweitens...
Acredita-se que existem muitas razões. Primeiro,...segundo,...
Utilisé pour lister un grand nombre de raisons pour quelque chose
Es ist meine Überzeugung, dass... , weil...
Acredito que...porque...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Utilisé pour donner un avis personnel dont vous êtes sûr et que vous voulez expliquer

Corps de texte - Éléments Connecteurs

Lassen Sie uns nun ... analysieren/zuwenden/untersuchen...
Examina-se/Analisa-se agora...
Utilisé pour changer de sujet et commencer un nouveau paragraphe
Es steht nun fest, dass... . Nun richten wir unser Augenmerk auf...
Está claro que... .A atenção agora se volta para...
Utilisé pour changer de sujet et commencer un nouveau paragraphe
Überdies darf ein Argument dagegen nicht übergangen werden: ...
Além disso, um argumento contra isto não pode ser ignorado:...
Utilisé pou ajouter des informations importantes à un argument déjà développé
Zugegebenermaßen... , aber...
Reconhecidamente..., mas...
Utilisé pour concéder un contre-argument, tout en proposant une analyse de votre propre argument
Zwar trifft ... zu, dennoch bleibt die Tatsache bestehen, dass...
É verdade que... .Ainda, resta o fato que...
Utilisé pour concéder un contre-argument, tout en proposant une analyse de votre propre argument
Zugegeben, ... , nichtsdestotrotz...
Reconhecidamente....Porém...
Utilisé pour concéder un contre-argument, tout en proposant une analyse de votre propre argument
Im Gegenteil...
Ao contrário,...
Utilisé pour corriger une fausse croyance, après avoir énoncé cette croyance
Einerseits...
Por um lado...
Utilisé pour présenter un côté d'une idée
Andererseits...
Por outro lado...
Utilisé pour montrer l'autre côté d'une idée. Toujours utilisé après "d'un côté..."
Trotz...
Apesar de...
Utilisé pour énoncer un argument, qui va à l'encontre de certaines croyances ou certaines informations
Ungeachtet der Tatsache, dass...
A despeito de...
Utilisé pour énoncer un argument, qui va à l'encontre de certaines croyances ou certaines informations
Wissenschaftlich/Historisch gesehen...
Cientificamente/ Historicamente falando...
Utilisé pour une référence scientifique ou historique
Im Übrigen...
Incidentalmente...
Utilisé pour ajouter une idée qui peut appuyer votre analyse
Darüber hinaus...
Além disso,...
Utilisé pour le développement d'un point à un degré d'analyse élevé