Portugais | Phrases - Académique | Corps de texte

Corps de texte - Approbation

I store træk, er jeg enig i at... fordi...
De modo geral, concorda-se com ... porque...
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Man er meget tilbøjelig til at være enig i at... fordi...
Tende-se a concordar com...porque...
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Jeg kan se hans/hendes pointe.
Percebe-se o seu propósito.
Utilisé lorsque vous pensez que le point de vue de quelqu'un d'autre est valide mais que vous n'êtes pas totalement d'accord
Jeg er fuldstændig enig i det...
É consenso que...
Utilisé en cas d'accord total avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Jeg støtter med liv og lyst meningen om at...
A opinião que...é aqui completamente endorsada.
Utilisé en cas d'accord total avec le point de vue de quelqu'un d'autre

Corps de texte - Désaccord

I store træk, jeg er uenig i at... fordi...
Do modo geral, discorda-se de/do/da... porque...
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Man er meget tilbøjelig til at være uenig i at... fordi...
Tende-se a discordar de...porque...
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Jeg forstår hans pointe, men jeg er fuldstændig uenig.
Percebe-se seu propósito, mas ele é completamente rejeitado.
Utilisé lorsque vous comprenez le point de vue de quelqu'un d'autre mais que vous n'êtes pas d'accord du tout
Jeg er stærkt uenig i at...
Discorda-se totamente de/do/da...
Utilisé en cas de désaccord complet avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Jeg er fuldt og fast imod den ide at...
Opõe-se à idéia que...
Utilisé pour montrer une opposition totale au point de vue de quelqu'un d'autre

Corps de texte - Comparaisons

... og... er ens/forskellige med hensyn til...
...e...são similares/ diferentes no que diz respeito à/ao...
Une façon informelle d'annoncer des similarités ou des différences entre deux éléments
I modsætning til..., ...viser...
Em contraste com..., mostra que...
Utilisé pour mettre en valeur la différence entre deux éléments
...i modsætning til... er...
...em contraste com...é/são...
Utilisé pour mettre en valeur la différence entre deux éléments
...er lig... i forbindelse med
...é similar à/ao...no que diz respeito à/ao...
Utilisé pour mettre en valeur et expliquer la différence entre deux éléments
...og... er forskellige med hensyn til...
...e...diferem em termos de...
Utilisé pour mettre en valeur et expliquer la différence entre deux éléments
Den første..., i modsætning til, den anden...
O primeiro/A primeira..., em oposição ao segundo/à segunda, ...
Utilisé pour mettre en valeur et expliquer la différence entre deux éléments
En af de primære ligheder/forskelligheder mellem... og.. er at...
Uma das principais semelhanças/ diferenças entre...e...é que...
Utilisé pour pour annoncer des similarités ou des différences spécifiques entre deux choses
En forskel mellem... og... er at..., hvorimod...
Uma diferença entre...e...é que..., enquanto...
Utilisé pour mettre en évidence une différence entre deux choses, peut aussi être le début d'une longue liste de différences

Corps de texte - Opinions

Jeg ville sige at...
Eu diria que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Utilisé pour donner un avis personnel dont vous n'êtes pas totalement sûr
For mig virker det som om at...
Parece-me que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Utilisé pour donner un avis personnel dont vous n'êtes pas totalement sûr
Efter min mening...
Na minha opinião...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Utilisé pour donner un avis personnel
Fra mit synspunkt...
No meu ponto de vista...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Utilisé pour donner un avis personnel
Jeg er af den mening at...
A minha opinião é...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Utilisé pour donner un avis personnel
Jeg mener der er adskillige grunde. For det første,... For det andet...
Acredita-se que existem muitas razões. Primeiro,...segundo,...
Utilisé pour lister un grand nombre de raisons pour quelque chose
Det er min opfattelse at... fordi...
Acredito que...porque...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Utilisé pour donner un avis personnel dont vous êtes sûr et que vous voulez expliquer

Corps de texte - Éléments Connecteurs

Lad os analysere/skifte til/undersøge...
Examina-se/Analisa-se agora...
Utilisé pour changer de sujet et commencer un nouveau paragraphe
Det er nu tydeligt at... Lad os fokusere på...
Está claro que... .A atenção agora se volta para...
Utilisé pour changer de sujet et commencer un nouveau paragraphe
Ydermere, et argument mod dette kan ikke ignoreres: ...
Além disso, um argumento contra isto não pode ser ignorado:...
Utilisé pou ajouter des informations importantes à un argument déjà développé
Indrømmet..., men...
Reconhecidamente..., mas...
Utilisé pour concéder un contre-argument, tout en proposant une analyse de votre propre argument
Er det sandt at..., men faktum er at...
É verdade que... .Ainda, resta o fato que...
Utilisé pour concéder un contre-argument, tout en proposant une analyse de votre propre argument
Selvom, ikke desto mindre...
Reconhecidamente....Porém...
Utilisé pour concéder un contre-argument, tout en proposant une analyse de votre propre argument
Derimod,...
Ao contrário,...
Utilisé pour corriger une fausse croyance, après avoir énoncé cette croyance
På den ene side...
Por um lado...
Utilisé pour présenter un côté d'une idée
På den anden side...
Por outro lado...
Utilisé pour montrer l'autre côté d'une idée. Toujours utilisé après "d'un côté..."
På trods af...
Apesar de...
Utilisé pour énoncer un argument, qui va à l'encontre de certaines croyances ou certaines informations
Til trods for det faktum at...
A despeito de...
Utilisé pour énoncer un argument, qui va à l'encontre de certaines croyances ou certaines informations
Videnskabeligt/historisk set...
Cientificamente/ Historicamente falando...
Utilisé pour une référence scientifique ou historique
I øvrigt...
Incidentalmente...
Utilisé pour ajouter une idée qui peut appuyer votre analyse
Endvidere...
Além disso,...
Utilisé pour le développement d'un point à un degré d'analyse élevé