Japonais | Phrases - Académique | Corps de texte

Corps de texte - Approbation

Parlando in termini generali, mi trovo in accordo con la tesi sostenuta da... dato che...
大まかに言って、私は・・・・に賛成である。なぜなら・・・・
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Si è inclini ad appoggiare la tesi sostenuta da... in quanto...
・・・・の意見に傾いている。なぜなら・・・・
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Si può comprendere il punto di vista di...
言っていることはもっともだ。
Utilisé lorsque vous pensez que le point de vue de quelqu'un d'autre est valide mais que vous n'êtes pas totalement d'accord
Sono pienamenre d'accordo sul fatto che...
・・・・に同意している。
Utilisé en cas d'accord total avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Sostengo l'idea secondo la quale...
心から・・・・という意見を支持する。
Utilisé en cas d'accord total avec le point de vue de quelqu'un d'autre

Corps de texte - Désaccord

Parlando in termini generali, mi trovo in disaccordo con la tesi sostenuta da... dato che...
大まかに言って、・・・・に反対である。
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Si è inclini a confutare la tesi sostenuta da... in quanto...
・・・・の理由で・・・・に反対である。
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Nonostante le numerose riserve, si può comprendere il punto di vista di...
言っていることは理解できるが、完全に反対である。
Utilisé lorsque vous comprenez le point de vue de quelqu'un d'autre mais que vous n'êtes pas d'accord du tout
Sono pienamenre in disaccordo sul fatto che...
・・・・に強く反対である。
Utilisé en cas de désaccord complet avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Mi oppongo fermamente alla tesi secondo la quale...
・・・・という意見に断固として反対する。
Utilisé pour montrer une opposition totale au point de vue de quelqu'un d'autre

Corps de texte - Comparaisons

... e ... si assomigliano/differiscono in riferimento a...
・・・・と・・・・は・・・・の点で似て/違っている。
Une façon informelle d'annoncer des similarités ou des différences entre deux éléments
A differenza di..., ... mostra...
・・・・と比較して、・・・・は・・・・を表している。
Utilisé pour mettre en valeur la différence entre deux éléments
In contrasto con..., .... è...
・・・・と比較して、・・・・は・・・・である。
Utilisé pour mettre en valeur la différence entre deux éléments
... è simile a ... in quanto entrambi...
・・・・は・・・・の点で・・・・に類似している。
Utilisé pour mettre en valeur et expliquer la différence entre deux éléments
... e... differiscono in termini di...
・・・・と・・・・は・・・・の点で相違している。
Utilisé pour mettre en valeur et expliquer la différence entre deux éléments
Il primo, a differenza del secondo termine di paragone...
1つ目は・・・・・、一方2つ目は・・・・
Utilisé pour mettre en valeur et expliquer la différence entre deux éléments
Una delle similitudini/differenze più evidenti fra ... e ... si riscontra...
・・・・の2つについて、最も大きな類似点/相違点の一つに・・・・が挙げられる。
Utilisé pour pour annoncer des similarités ou des différences spécifiques entre deux choses
Fra le altre, una delle differenze fra ... e ... è che...
・・・・と・・・・の一つ目の相違点は・・・・だが一方で・・・・
Utilisé pour mettre en évidence une différence entre deux choses, peut aussi être le début d'une longue liste de différences

Corps de texte - Opinions

Si potrebbe dunque affermare che...
・・・・と言えるかもしれない。
Utilisé pour donner un avis personnel dont vous n'êtes pas totalement sûr
Si potrebbe considerare valida l'ipotesi secondo la quale...
・・・・のように見受けられる。
Utilisé pour donner un avis personnel dont vous n'êtes pas totalement sûr
Secondo il mio punto di vista...
私の意見では、・・・・
Utilisé pour donner un avis personnel
Da una prospettiva prettamente personale...
私の見方だと、・・・・
Utilisé pour donner un avis personnel
Sono dell'idea che...
私の意見としては、・・・・
Utilisé pour donner un avis personnel
Ci sono numerose ragioni che inducono a ritenere ciò. Fra esse...
これにはいくつかの理由がある。1つ目に・・・・、2つ目に・・・・
Utilisé pour lister un grand nombre de raisons pour quelque chose
Ritengo di poter affermare con certezza che... in quanto...
・・・・の理由で、・・・・だと信じている。
Utilisé pour donner un avis personnel dont vous êtes sûr et que vous voulez expliquer

Corps de texte - Éléments Connecteurs

Spostando l'attenzione verso...
・・・・については明らかになったので、・・・・に目を向けることにする。
Utilisé pour changer de sujet et commencer un nouveau paragraphe
Avendo confermato questo punto, è possibile ora concentrarsi su...
・・・・については明らかになったので、・・・・に目を向けることにする。
Utilisé pour changer de sujet et commencer un nouveau paragraphe
È, inoltre, necessario prendere in considerazione una fondamentale argomentazione contro...
加えて、これに反する意見もある:・・・・
Utilisé pou ajouter des informations importantes à un argument déjà développé
Pur ammettendo che..., non bisogna dimenticarsi che...
確かにそうだが、しかし・・・・
Utilisé pour concéder un contre-argument, tout en proposant une analyse de votre propre argument
Pur essendo vero che..., rimane aperta la domanda se sia...
・・・・は真実だが、・・・・依然としてという事実もある。
Utilisé pour concéder un contre-argument, tout en proposant une analyse de votre propre argument
Posto che..., non bisogna dimenticarsi che...
確かに・・・・だが、それでもなお・・・・
Utilisé pour concéder un contre-argument, tout en proposant une analyse de votre propre argument
Al contrario...
それどころか、・・・・
Utilisé pour corriger une fausse croyance, après avoir énoncé cette croyance
Da un lato...
一方では・・・・
Utilisé pour présenter un côté d'une idée
Dall'altro...
しかしその一方で・・・・
Utilisé pour montrer l'autre côté d'une idée. Toujours utilisé après "d'un côté..."
A dispetto di...
・・・・にもかかわらず
Utilisé pour énoncer un argument, qui va à l'encontre de certaines croyances ou certaines informations
Nonostante si ritenga che...
・・・・という事実にもかかわらず、・・・・
Utilisé pour énoncer un argument, qui va à l'encontre de certaines croyances ou certaines informations
Scientificamente/Storicamente...
科学的に/歴史的に言って・・・・
Utilisé pour une référence scientifique ou historique
A tal proposito...
ちなみに、・・・・
Utilisé pour ajouter une idée qui peut appuyer votre analyse
Inoltre...
その上・・・・
Utilisé pour le développement d'un point à un degré d'analyse élevé