Tchèque | Phrases - Académique | Corps de texte

Corps de texte - Approbation

大まかに言って、私は・・・・に賛成である。なぜなら・・・・
Obecně vzato souhlasím s ..., protože...
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
・・・・の意見に傾いている。なぜなら・・・・
Obecně se inklinuje souhlasit s..., protože...
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
言っていることはもっともだ。
Můžu se ztotožnit s podstatou jeho/jejího tvrzení.
Utilisé lorsque vous pensez que le point de vue de quelqu'un d'autre est valide mais que vous n'êtes pas totalement d'accord
・・・・に同意している。
Naprosto souhlasím s (tím, že,)...
Utilisé en cas d'accord total avec le point de vue de quelqu'un d'autre
心から・・・・という意見を支持する。
Souhlasím bezvýhradně s názorem, že...
Utilisé en cas d'accord total avec le point de vue de quelqu'un d'autre

Corps de texte - Désaccord

大まかに言って、・・・・に反対である。
Obecně vzato nesouhlasím s..., protože...
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
・・・・の理由で・・・・に反対である。
Obecně se inklinuje nesouhlasit s..., protože...
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
言っていることは理解できるが、完全に反対である。
Chápu podstatu jeho/jejího tvrzení, ale naprosto s tím nesouhlasím.
Utilisé lorsque vous comprenez le point de vue de quelqu'un d'autre mais que vous n'êtes pas d'accord du tout
・・・・に強く反対である。
Ostře nesouhlasím (s tím, že)...
Utilisé en cas de désaccord complet avec le point de vue de quelqu'un d'autre
・・・・という意見に断固として反対する。
Jsem zásadně proti myšlence, že...
Utilisé pour montrer une opposition totale au point de vue de quelqu'un d'autre

Corps de texte - Comparaisons

・・・・と・・・・は・・・・の点で似て/違っている。
... a ... jsou podobné/odlišné, pokud jde o...
Une façon informelle d'annoncer des similarités ou des différences entre deux éléments
・・・・と比較して、・・・・は・・・・を表している。
Na rozdíl od ..., ... ukazuje...
Utilisé pour mettre en valeur la différence entre deux éléments
・・・・と比較して、・・・・は・・・・である。
... na rozdíl od... je/jsou...
Utilisé pour mettre en valeur la différence entre deux éléments
・・・・は・・・・の点で・・・・に類似している。
... se podobá/podobají..., pokud jde o...
Utilisé pour mettre en valeur et expliquer la différence entre deux éléments
・・・・と・・・・は・・・・の点で相違している。
... a... se liší, pokud jde o...
Utilisé pour mettre en valeur et expliquer la différence entre deux éléments
1つ目は・・・・・、一方2つ目は・・・・
První... na rozdíl od druhého...
Utilisé pour mettre en valeur et expliquer la différence entre deux éléments
・・・・の2つについて、最も大きな類似点/相違点の一つに・・・・が挙げられる。
Jedním z hlavních rozdílů/podobností mezi... a... je to, že...
Utilisé pour pour annoncer des similarités ou des différences spécifiques entre deux choses
・・・・と・・・・の一つ目の相違点は・・・・だが一方で・・・・
Jeden rozdíl mezi... a... je (to, že)..., zatímco...
Utilisé pour mettre en évidence une différence entre deux choses, peut aussi être le début d'une longue liste de différences

Corps de texte - Opinions

・・・・と言えるかもしれない。
Řekla bych, že...
Utilisé pour donner un avis personnel dont vous n'êtes pas totalement sûr
・・・・のように見受けられる。
Zdá se mi, že...
Utilisé pour donner un avis personnel dont vous n'êtes pas totalement sûr
私の意見では、・・・・
Podle mého názoru...
Utilisé pour donner un avis personnel
私の見方だと、・・・・
Z mého pohledu...
Utilisé pour donner un avis personnel
私の意見としては、・・・・
Jsem toho názoru, že...
Utilisé pour donner un avis personnel
これにはいくつかの理由がある。1つ目に・・・・、2つ目に・・・・
Věřím, že zde pro to existuje několik důvodů. Za prvé,... za druhé...
Utilisé pour lister un grand nombre de raisons pour quelque chose
・・・・の理由で、・・・・だと信じている。
Podle mého přesvědčení je..., protože...
Utilisé pour donner un avis personnel dont vous êtes sûr et que vous voulez expliquer

Corps de texte - Éléments Connecteurs

・・・・については明らかになったので、・・・・に目を向けることにする。
Dále je potřeba zanalyzovat/se obrátit na/ prozkoumat...
Utilisé pour changer de sujet et commencer un nouveau paragraphe
・・・・については明らかになったので、・・・・に目を向けることにする。
Nyní je jasné, že.... Dále je důležité obrátit naši pozornost na...
Utilisé pour changer de sujet et commencer un nouveau paragraphe
加えて、これに反する意見もある:・・・・
Kromě toho nemůže být opomenut jeden protiargument(, který říká): ...
Utilisé pou ajouter des informations importantes à un argument déjà développé
確かにそうだが、しかし・・・・
Nelze popřít, že..., ale ...
Utilisé pour concéder un contre-argument, tout en proposant une analyse de votre propre argument
・・・・は真実だが、・・・・依然としてという事実もある。
Nelze popřít, že..., ale faktem zůstává, že...
Utilisé pour concéder un contre-argument, tout en proposant une analyse de votre propre argument
確かに・・・・だが、それでもなお・・・・
Nelze popřít, že..., nicméně...
Utilisé pour concéder un contre-argument, tout en proposant une analyse de votre propre argument
それどころか、・・・・
Naopak/Naproti očekávání...
Utilisé pour corriger une fausse croyance, après avoir énoncé cette croyance
一方では・・・・
Na jedné straně...
Utilisé pour présenter un côté d'une idée
しかしその一方で・・・・
Na druhé straně...
Utilisé pour montrer l'autre côté d'une idée. Toujours utilisé après "d'un côté..."
・・・・にもかかわらず
Navzdory...
Utilisé pour énoncer un argument, qui va à l'encontre de certaines croyances ou certaines informations
・・・・という事実にもかかわらず、・・・・
Navzdory tomu, že...
Utilisé pour énoncer un argument, qui va à l'encontre de certaines croyances ou certaines informations
科学的に/歴史的に言って・・・・
Vědecky/Historicky vzato...
Utilisé pour une référence scientifique ou historique
ちなみに、・・・・
Mimochodem...
Utilisé pour ajouter une idée qui peut appuyer votre analyse
その上・・・・
Navíc/Nadto/Dále ještě...
Utilisé pour le développement d'un point à un degré d'analyse élevé