Portugais | Phrases - Académique | Corps de texte

Corps de texte - Approbation

În linii mari sunt de acord cu...deoarece...
De modo geral, concorda-se com ... porque...
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Cineva este de acord cu...deoarece...
Tende-se a concordar com...porque...
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Înţeleg punctul său de vedere.
Percebe-se o seu propósito.
Utilisé lorsque vous pensez que le point de vue de quelqu'un d'autre est valide mais que vous n'êtes pas totalement d'accord
Sunt în totalitate de acord că...
É consenso que...
Utilisé en cas d'accord total avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Îmbraţisez cu căldură ideea conform căreia...
A opinião que...é aqui completamente endorsada.
Utilisé en cas d'accord total avec le point de vue de quelqu'un d'autre

Corps de texte - Désaccord

În linii mari dezaprob cele afirmate de...deoarece...
Do modo geral, discorda-se de/do/da... porque...
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Tendinţa generală este de a nu fi de acord cu...deoarece...
Tende-se a discordar de...porque...
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Înţeleg punctul său de vedere însă îl dezaprob în totalitate.
Percebe-se seu propósito, mas ele é completamente rejeitado.
Utilisé lorsque vous comprenez le point de vue de quelqu'un d'autre mais que vous n'êtes pas d'accord du tout
Dezaprob total afirmaţia conform căreia...
Discorda-se totamente de/do/da...
Utilisé en cas de désaccord complet avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Mă opun total ideii conform căreia...
Opõe-se à idéia que...
Utilisé pour montrer une opposition totale au point de vue de quelqu'un d'autre

Corps de texte - Comparaisons

...şi...prezintă similarităţi/diferenţe în ceea ce priveşte...
...e...são similares/ diferentes no que diz respeito à/ao...
Une façon informelle d'annoncer des similarités ou des différences entre deux éléments
Spre deosebire de...,...se dovedeşte că...
Em contraste com..., mostra que...
Utilisé pour mettre en valeur la différence entre deux éléments
...în opoziţie cu...este/sunt...
...em contraste com...é/são...
Utilisé pour mettre en valeur la différence entre deux éléments
...este similar cu...în ceea ce priveşte...
...é similar à/ao...no que diz respeito à/ao...
Utilisé pour mettre en valeur et expliquer la différence entre deux éléments
...şi...diferă în ceea ce priveşte...
...e...diferem em termos de...
Utilisé pour mettre en valeur et expliquer la différence entre deux éléments
Primul/prima..., spre deosebire de acesta/aceasta, cel de-al doilea/cea de-a doua...
O primeiro/A primeira..., em oposição ao segundo/à segunda, ...
Utilisé pour mettre en valeur et expliquer la différence entre deux éléments
Una dintre principalele similarităţi/diferenţe între...şi...este că...
Uma das principais semelhanças/ diferenças entre...e...é que...
Utilisé pour pour annoncer des similarités ou des différences spécifiques entre deux choses
Una dintre diferenţele între...şi...este că..., spre deosebire de...
Uma diferença entre...e...é que..., enquanto...
Utilisé pour mettre en évidence une différence entre deux choses, peut aussi être le début d'une longue liste de différences

Corps de texte - Opinions

Aş putea spune că...
Eu diria que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Utilisé pour donner un avis personnel dont vous n'êtes pas totalement sûr
Impresia mea este că...
Parece-me que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Utilisé pour donner un avis personnel dont vous n'êtes pas totalement sûr
După părerea mea,...
Na minha opinião...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Utilisé pour donner un avis personnel
Din punctul meu de vedere...
No meu ponto de vista...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Utilisé pour donner un avis personnel
Sunt de părere că...
A minha opinião é...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Utilisé pour donner un avis personnel
Consider că există motive diverse. În primul rând..., în cel de-al doilea rând...
Acredita-se que existem muitas razões. Primeiro,...segundo,...
Utilisé pour lister un grand nombre de raisons pour quelque chose
Convingerea mea este că... deoarece...
Acredito que...porque...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Utilisé pour donner un avis personnel dont vous êtes sûr et que vous voulez expliquer

Corps de texte - Éléments Connecteurs

Să analizăm acum/ne întoarcem la/examinăm...
Examina-se/Analisa-se agora...
Utilisé pour changer de sujet et commencer un nouveau paragraphe
Am clarificat faptul că... . Acum să ne întreptăm atenţia asupra...
Está claro que... .A atenção agora se volta para...
Utilisé pour changer de sujet et commencer un nouveau paragraphe
Mai mult decât atât, un argument împotriva acestui lucru nu poate fi ignorat:...
Além disso, um argumento contra isto não pode ser ignorado:...
Utilisé pou ajouter des informations importantes à un argument déjà développé
Admitem faptul că..., dar...
Reconhecidamente..., mas...
Utilisé pour concéder un contre-argument, tout en proposant une analyse de votre propre argument
Este adevărat că..., dar cu toate acestea problema rămâne faptul că...
É verdade que... .Ainda, resta o fato que...
Utilisé pour concéder un contre-argument, tout en proposant une analyse de votre propre argument
Se admite faptul că..., însă...
Reconhecidamente....Porém...
Utilisé pour concéder un contre-argument, tout en proposant une analyse de votre propre argument
Din contră,...
Ao contrário,...
Utilisé pour corriger une fausse croyance, après avoir énoncé cette croyance
Pe de o parte...
Por um lado...
Utilisé pour présenter un côté d'une idée
Pe de altă parte...
Por outro lado...
Utilisé pour montrer l'autre côté d'une idée. Toujours utilisé après "d'un côté..."
Contrar...
Apesar de...
Utilisé pour énoncer un argument, qui va à l'encontre de certaines croyances ou certaines informations
În ciuda faptului că...
A despeito de...
Utilisé pour énoncer un argument, qui va à l'encontre de certaines croyances ou certaines informations
Din punct de vedere ştiinţific/istoric...
Cientificamente/ Historicamente falando...
Utilisé pour une référence scientifique ou historique
Întâmplător...
Incidentalmente...
Utilisé pour ajouter une idée qui peut appuyer votre analyse
Mai mult decât atât...
Além disso,...
Utilisé pour le développement d'un point à un degré d'analyse élevé