Chinois | Phrases - Académique | Corps de texte

Corps de texte - Approbation

Obecně vzato souhlasím s ..., protože...
一般来说,我同意...,因为...
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Obecně se inklinuje souhlasit s..., protože...
人们较倾向于同意...,因为...
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Můžu se ztotožnit s podstatou jeho/jejího tvrzení.
我能理解他/她的观点。
Utilisé lorsque vous pensez que le point de vue de quelqu'un d'autre est valide mais que vous n'êtes pas totalement d'accord
Naprosto souhlasím s (tím, že,)...
我完全同意...
Utilisé en cas d'accord total avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Souhlasím bezvýhradně s názorem, že...
我完全赞同...的观点。
Utilisé en cas d'accord total avec le point de vue de quelqu'un d'autre

Corps de texte - Désaccord

Obecně vzato nesouhlasím s..., protože...
总的来说,我不同意...,因为...
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Obecně se inklinuje nesouhlasit s..., protože...
人们较倾向于不同意...,因为...
Utilisé pour montrer son accord avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Chápu podstatu jeho/jejího tvrzení, ale naprosto s tím nesouhlasím.
我明白他的意思,但是完全不同意。
Utilisé lorsque vous comprenez le point de vue de quelqu'un d'autre mais que vous n'êtes pas d'accord du tout
Ostře nesouhlasím (s tím, že)...
我强烈不同意...
Utilisé en cas de désaccord complet avec le point de vue de quelqu'un d'autre
Jsem zásadně proti myšlence, že...
我坚决反对...的观点
Utilisé pour montrer une opposition totale au point de vue de quelqu'un d'autre

Corps de texte - Comparaisons

... a ... jsou podobné/odlišné, pokud jde o...
就...方面,...和...相似/不同
Une façon informelle d'annoncer des similarités ou des différences entre deux éléments
Na rozdíl od ..., ... ukazuje...
和...比,...表明...
Utilisé pour mettre en valeur la différence entre deux éléments
... na rozdíl od... je/jsou...
对比...,...是...
Utilisé pour mettre en valeur la différence entre deux éléments
... se podobá/podobají..., pokud jde o...
在...方面,...和...是相似的
Utilisé pour mettre en valeur et expliquer la différence entre deux éléments
... a... se liší, pokud jde o...
在...方面,...和...不同
Utilisé pour mettre en valeur et expliquer la différence entre deux éléments
První... na rozdíl od druhého...
第一...,与此对比,第二...
Utilisé pour mettre en valeur et expliquer la différence entre deux éléments
Jedním z hlavních rozdílů/podobností mezi... a... je to, že...
...和...间一个主要的相同点/不同点是...
Utilisé pour pour annoncer des similarités ou des différences spécifiques entre deux choses
Jeden rozdíl mezi... a... je (to, že)..., zatímco...
...和...的一个不同点是...,而...
Utilisé pour mettre en évidence une différence entre deux choses, peut aussi être le début d'une longue liste de différences

Corps de texte - Opinions

Řekla bych, že...
我想说的是...
Utilisé pour donner un avis personnel dont vous n'êtes pas totalement sûr
Zdá se mi, že...
对我来说,它像是...
Utilisé pour donner un avis personnel dont vous n'êtes pas totalement sûr
Podle mého názoru...
在我看来...
Utilisé pour donner un avis personnel
Z mého pohledu...
我认为...
Utilisé pour donner un avis personnel
Jsem toho názoru, že...
我的观点是...
Utilisé pour donner un avis personnel
Věřím, že zde pro to existuje několik důvodů. Za prvé,... za druhé...
我相信这是有多方面原因的。首先...,其次...
Utilisé pour lister un grand nombre de raisons pour quelque chose
Podle mého přesvědčení je..., protože...
我相信...,因为...
Utilisé pour donner un avis personnel dont vous êtes sûr et que vous voulez expliquer

Corps de texte - Éléments Connecteurs

Dále je potřeba zanalyzovat/se obrátit na/ prozkoumat...
现在让我们分析/转到/研究...
Utilisé pour changer de sujet et commencer un nouveau paragraphe
Nyní je jasné, že.... Dále je důležité obrátit naši pozornost na...
...清楚了,让我们把注意力转到...
Utilisé pour changer de sujet et commencer un nouveau paragraphe
Kromě toho nemůže být opomenut jeden protiargument(, který říká): ...
另外,一个反对该观点的论点...是不容忽视的
Utilisé pou ajouter des informations importantes à un argument déjà développé
Nelze popřít, že..., ale ...
诚然...,但是...
Utilisé pour concéder un contre-argument, tout en proposant une analyse de votre propre argument
Nelze popřít, že..., ale faktem zůstává, že...
...是对的,但是事实上...
Utilisé pour concéder un contre-argument, tout en proposant une analyse de votre propre argument
Nelze popřít, že..., nicméně...
诚然...,但是...
Utilisé pour concéder un contre-argument, tout en proposant une analyse de votre propre argument
Naopak/Naproti očekávání...
相反...
Utilisé pour corriger une fausse croyance, après avoir énoncé cette croyance
Na jedné straně...
一方面...
Utilisé pour présenter un côté d'une idée
Na druhé straně...
另一方面...
Utilisé pour montrer l'autre côté d'une idée. Toujours utilisé après "d'un côté..."
Navzdory...
尽管...
Utilisé pour énoncer un argument, qui va à l'encontre de certaines croyances ou certaines informations
Navzdory tomu, že...
尽管...
Utilisé pour énoncer un argument, qui va à l'encontre de certaines croyances ou certaines informations
Vědecky/Historicky vzato...
从科学/历史角度讲...
Utilisé pour une référence scientifique ou historique
Mimochodem...
附带说一句...
Utilisé pour ajouter une idée qui peut appuyer votre analyse
Navíc/Nadto/Dále ještě...
此外...
Utilisé pour le développement d'un point à un degré d'analyse élevé