Russe | Phrases - Académique | Ouverture

Ouverture - Introduction

在这篇论文/报告中,我将研究/调查/评估/分析…
В этом эссе/статье/научной работе я постараюсь подтвердить предположения/провести исследование/оценить/проанализировать...
Ouverture générale pour un essai ou une thèse
要回答这个问题,我们首先来看一下...
Чтобы ответить на этот вопрос, рассмотрим более внимательно...
Pour introduire un domaine spécifique d'un thème sur lequel vous concentrer
是否...的问题,相关领域的专家已经关注一段时间了。
Является ли..., долгое время оставалось для ученых вопросом.
Ouverture générale pour introduire un sujet
众所周知...
Хорошо известно, что...
Ouverture générale pour introduire un sujet bien connu
关于...已有大量书面和口头的讨论。
О... было уже многое написано и сказано...
Ouverture générale pour introduire un sujet
如今,大家普遍认为...
Сегодня принято считать, что...
Ouverture générale pour introduire un sujet sur lequel on s'accorde généralement mais que vous voudriez remettre en question
我们审视...等方面。
Вспомним о таких фактах, как...
Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse
在此分析基础上,我们论证...
Проведем этот анализ, чтобы определить...
Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse
在...领域,学者们普遍认为...
Постоянной темой... является...
Introduction des thèmes principaux
根据实证研究,...现象已被重点关注。
Как эмпирическое явление.... наблюдалось периодически.
Pour mettre en valeur votre étude
据此背景,写这篇论文要解决的核心问题是...
Наряду с этим, центральный вопрос, подтолкнувший к данной работе/исследованию - это...
Affirmation spécifique expliquant le contenu de l'étude
这项研究探寻...的原因
Это исследование посвящено изучению причин...
Description de vos intentions pour ce travail de recherche
近期相关研究的作者建议...
Авторы, ранее занимавшиеся этим исследованием, предположили, что...
Utilisé pour présenter la pensée académique actuelle concernant le sujet choisi
我们的目的是...
Нашей целью является...
Utilisé pour donner les objectifs principaux de l'étude
通过对...实证研究,我们希望能够对...有一个更全面的理解
Путем эмпирического наблюдения за..., мы надеемся разъяснить...
Utilisé pour décrire votre méthode et introduire l'aspect central de votre étude

Ouverture - Définition

根据定义,...的意思是...
...обычно определяют как...
Utilisé pour définir un certain mot
在这篇论文中,术语...的意思是...
В рамках этого эссе, под термином... будем понимать...
Utilisé pour définir un certain mot
明确...的定义很重要
Необходимо четко разъяснить определение...
Utilisé pour définir un certain mot
术语...指...
Термин... относится к...
Utilisé pour définir un certain mot
根据标准模型,...可以被定义为...
Согласно стандартной модели... может быть определено как...
Utilisé pour décrire un mot, pour lequel une définition a été proposée mais qui est assujettie à une interprétation personnelle
根据...,...被定义为...
Согласно..., ... может быть определено как...
Utilisé pour décrire un mot, pour lequel une définition a été proposée mais qui est assujettie à une interprétation personnelle
...有很多种定义。有些人认为此术语指...
Можно продефинировать различным образом. Некоторые спорят, что термин... подчеркивает..
Utilisé pour décrire un mot, pour lequel une définition a été proposée mais qui est assujettie à une interprétation personnelle
...普遍被认为是指...
... обычно понимают как ...
Utilisé pour décrire un mot, pour lequel une définition a été proposée mais qui est assujettie à une interprétation personnelle
提到...,通常我们想到的是...
Когда мы говорим о..., обычно мы имеем в виду...
Utilisé pour décrire un mot, pour lequel une définition a été proposée mais qui est assujettie à une interprétation personnelle
两个简短的例子可以解释这一概念。
Два кратких примера могут разъяснить точку зрения.
Une affirmation, suivie d'exemples afin de définir une idée
强调...很重要
Важно подчеркнуть...
Utilisé pour attirer l'attention sur votre définition
我们的关注点在...
Мы сфокусировались на...
Une manière simple de définir un certain mot
最后,我们应该明确对...的定义
Наконец, дадим определение слова...
Utilisé vers la fin d'un paragraphe, pour définir un certain mot
我们的意思是...
Мы имеем в виду, что...
Utilisé pour expliquer une définition ou donner des exemples de cette définition
就此可以提供几种解释。
Предлагаются различные толкования
Une affirmation, suivi d'une explication supplémentaire de votre définition
我们可以定性这些解释,它们是基于...
Эти толкования можно охарактеризовать как базирующиеся на...
Utilisé pour clarifier la base de votre définition
这些解释相互补充,有助于阐明...的现象
Эти пояснения дополняют друг друга и помогают понять феномен...
Utilisé après avoir donné deux exemples similaires, que l'on peut utiliser ensemble pour définir un mot
根据...,其他学者认为...
Следуя..., учащиеся дискутировали по поводу...
Utilisé quand il y a un expert qui fait référence dans votre domaine, mais que d'autres ont contribué à sa définition

Ouverture - Hypothèse

那么核心问题是:...将如何影响...?
В таком случае центральным вопросом становится: какой эффект может иметь..?
Utilisé pour présenter l'hypothèse principale
根据对...的证据,对...的影响因素的研究看起来是有必要的。
На этом основании, утверждение, что факторы.. имели свое влияние на... кажется обоснованным.
Utilisé pour présenter l'hypothèse principale
十多年前,...和...就是否...的问题展开一场争论。
Свыше десятилетия тому назад... и ... начали диспуты по поводу...
Utilisé pour présenter l'hypothèse principale
这项研究涉及...,通过建立和检验一系列假设说明...是如何影响...
Это исследование посвящено...с помощью развития и тестирования ряда гипотез, определяющих как... влияет на..
Utilisé pour présenter l'hypothèse principale
因此,根据...阐述的推理,我们推测...
Хотя следующие аргументы не позволяют утверждать, что..., мы предполагаем, что...
Utilisé pour présenter l'hypothèse principale
其中一些论点已被...规范化,但并没有被检测过。
Некоторые из этих аргументов были сформулированы..., но не один из них не был проверен.
Utilisé pour présenter l'hypothèse et montrer que votre travail est unique
研究表明多种因素与...相关
Данные этого исследования открывают разнообразие факторов, относящихся к...
Utilisé pour présenter les facteurs pertinents à votre étude et votre hypothèse
...发现...和...存在重要关联
Найдена важная взаимосвязь между... и...
Utilisé pour indiquer le travail de quelqu'un d'autre, qui est pertinent pour votre étude