Russe | Phrases - Académique | Ouverture

Ouverture - Introduction

このエッセイ/論文では、・・・・を調べた/審査した/調査した。
В этом эссе/статье/научной работе я постараюсь подтвердить предположения/провести исследование/оценить/проанализировать...
Ouverture générale pour un essai ou une thèse
この質問に答えるために、・・・・を詳しく見ていくことする。
Чтобы ответить на этот вопрос, рассмотрим более внимательно...
Pour introduire un domaine spécifique d'un thème sur lequel vous concentrer
問題は、・・・・が何回か専門家たちに取り上げられたかどうかだ。
Является ли..., долгое время оставалось для ученых вопросом.
Ouverture générale pour introduire un sujet
これは周知の事実だが、・・・
Хорошо известно, что...
Ouverture générale pour introduire un sujet bien connu
・・・・についてはこれまで何回も本に書かれてきた。
О... было уже многое написано и сказано...
Ouverture générale pour introduire un sujet
・・・・と言われているが、・・・
Сегодня принято считать, что...
Ouverture générale pour introduire un sujet sur lequel on s'accorde généralement mais que vous voudriez remettre en question
・・・・という事実について検討すると、・・・
Вспомним о таких фактах, как...
Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse
・・・・を確認するためにこの調査を行った。
Проведем этот анализ, чтобы определить...
Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse
・・・・の永遠のテーマは・・・・・だ。
Постоянной темой... является...
Introduction des thèmes principaux
・・・・はたびたび報告されている。これは経験に基づいた事実である。
Как эмпирическое явление.... наблюдалось периодически.
Pour mettre en valeur votre étude
これを背景にして、この論文を書いている最も大きな理由は・・・・
Наряду с этим, центральный вопрос, подтолкнувший к данной работе/исследованию - это...
Affirmation spécifique expliquant le contenu de l'étude
・・・・の理由でこれの調査を行った。
Это исследование посвящено изучению причин...
Description de vos intentions pour ce travail de recherche
最近では・・・・と言われているが、
Авторы, ранее занимавшиеся этим исследованием, предположили, что...
Utilisé pour présenter la pensée académique actuelle concernant le sujet choisi
私たちの目的は・・・・
Нашей целью является...
Utilisé pour donner les objectifs principaux de l'étude
実験的に・・・・を研究することで、・・・・についてより深く理解したいと思っている。
Путем эмпирического наблюдения за..., мы надеемся разъяснить...
Utilisé pour décrire votre méthode et introduire l'aspect central de votre étude

Ouverture - Définition

定義により、・・・・は・・・・を表す。
...обычно определяют как...
Utilisé pour définir un certain mot
この論文の中では、・・・・という語句は・・・・という意味で使われている。
В рамках этого эссе, под термином... будем понимать...
Utilisé pour définir un certain mot
・・・・の定義を明確にしておくことは重要である。
Необходимо четко разъяснить определение...
Utilisé pour définir un certain mot
・・・・という語句は・・・・を参照していただきたい。
Термин... относится к...
Utilisé pour définir un certain mot
・・・・というのが一般的な見解ですが、・・・・とも解釈できる。
Согласно стандартной модели... может быть определено как...
Utilisé pour décrire un mot, pour lequel une définition a été proposée mais qui est assujettie à une interprétation personnelle
・・・・によると、・・・・は・・・・とも考えられる。
Согласно..., ... может быть определено как...
Utilisé pour décrire un mot, pour lequel une définition a été proposée mais qui est assujettie à une interprétation personnelle
・・・・は多くの意味に取ることができる。・・・・を意味するとも言われている。
Можно продефинировать различным образом. Некоторые спорят, что термин... подчеркивает..
Utilisé pour décrire un mot, pour lequel une définition a été proposée mais qui est assujettie à une interprétation personnelle
・・・・は一般的に・・・・を意味する考えられている。
... обычно понимают как ...
Utilisé pour décrire un mot, pour lequel une définition a été proposée mais qui est assujettie à une interprétation personnelle
・・・・について最初に思い浮かぶことは・・・・である。
Когда мы говорим о..., обычно мы имеем в виду...
Utilisé pour décrire un mot, pour lequel une définition a été proposée mais qui est assujettie à une interprétation personnelle
2つの詳しい例がこの考えを明確なものにする。
Два кратких примера могут разъяснить точку зрения.
Une affirmation, suivie d'exemples afin de définir une idée
・・・・を強調することは重要である。
Важно подчеркнуть...
Utilisé pour attirer l'attention sur votre définition
私たちは・・・・に重点を置いている。
Мы сфокусировались на...
Une manière simple de définir un certain mot
最後に、・・・・の定義を明確にしておかなければいけない。
Наконец, дадим определение слова...
Utilisé vers la fin d'un paragraphe, pour définir un certain mot
私たちが意味しているのは・・・・
Мы имеем в виду, что...
Utilisé pour expliquer une définition ou donner des exemples de cette définition
複数の例が見受けられる。
Предлагаются различные толкования
Une affirmation, suivi d'une explication supplémentaire de votre définition
・・・・に起源を持つものとしてこれらの例を明らかにすることができる。
Эти толкования можно охарактеризовать как базирующиеся на...
Utilisé pour clarifier la base de votre définition
これらの例は互いに補足し合っていて、・・・・という現象を明らかにする手がかりになる。
Эти пояснения дополняют друг друга и помогают понять феномен...
Utilisé après avoir donné deux exemples similaires, que l'on peut utiliser ensemble pour définir un mot
後に述べる・・・・について、専門家たちは・・・・と議論している。
Следуя..., учащиеся дискутировали по поводу...
Utilisé quand il y a un expert qui fait référence dans votre domaine, mais que d'autres ont contribué à sa définition

Ouverture - Hypothèse

質問はこうである:・・・・がどのように・・・・に影響しているのだろうか?
В таком случае центральным вопросом становится: какой эффект может иметь..?
Utilisé pour présenter l'hypothèse principale
・・・・についての証拠を挙げると、・・・・に影響を及ぼしている要素の調査は保証されているように見える。
На этом основании, утверждение, что факторы.. имели свое влияние на... кажется обоснованным.
Utilisé pour présenter l'hypothèse principale
10年以上前に、・・・・と・・・・が、・・・・かどうかということに関して議論を始めた。
Свыше десятилетия тому назад... и ... начали диспуты по поводу...
Utilisé pour présenter l'hypothèse principale
この調査は、・・・・がどのように・・・・に影響しているかという仮説を発展させることで・・・・という問題に対処している。
Это исследование посвящено...с помощью развития и тестирования ряда гипотез, определяющих как... влияет на..
Utilisé pour présenter l'hypothèse principale
・・・・によって説明される次の推論によって、私たちは・・・・と仮説を立てる。
Хотя следующие аргументы не позволяют утверждать, что..., мы предполагаем, что...
Utilisé pour présenter l'hypothèse principale
・・・・によってこれらの中のいくつかの議論が形式化されてきましたが、まだ一つも調査されていない。
Некоторые из этих аргументов были сформулированы..., но не один из них не был проверен.
Utilisé pour présenter l'hypothèse et montrer que votre travail est unique
この研究の結果は・・・・に関係した様々な事実を示している。
Данные этого исследования открывают разнообразие факторов, относящихся к...
Utilisé pour présenter les facteurs pertinents à votre étude et votre hypothèse
・・・・は・・・・と・・・・の間の重要な相互関係を発見した。
Найдена важная взаимосвязь между... и...
Utilisé pour indiquer le travail de quelqu'un d'autre, qui est pertinent pour votre étude