Chinois | Phrases - Académique | Ouverture

Ouverture - Introduction

В этом эссе/статье/научной работе я постараюсь подтвердить предположения/провести исследование/оценить/проанализировать...
在这篇论文/报告中,我将研究/调查/评估/分析…
Ouverture générale pour un essai ou une thèse
Чтобы ответить на этот вопрос, рассмотрим более внимательно...
要回答这个问题,我们首先来看一下...
Pour introduire un domaine spécifique d'un thème sur lequel vous concentrer
Является ли..., долгое время оставалось для ученых вопросом.
是否...的问题,相关领域的专家已经关注一段时间了。
Ouverture générale pour introduire un sujet
Хорошо известно, что...
众所周知...
Ouverture générale pour introduire un sujet bien connu
О... было уже многое написано и сказано...
关于...已有大量书面和口头的讨论。
Ouverture générale pour introduire un sujet
Сегодня принято считать, что...
如今,大家普遍认为...
Ouverture générale pour introduire un sujet sur lequel on s'accorde généralement mais que vous voudriez remettre en question
Вспомним о таких фактах, как...
我们审视...等方面。
Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse
Проведем этот анализ, чтобы определить...
在此分析基础上,我们论证...
Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse
Постоянной темой... является...
在...领域,学者们普遍认为...
Introduction des thèmes principaux
Как эмпирическое явление.... наблюдалось периодически.
根据实证研究,...现象已被重点关注。
Pour mettre en valeur votre étude
Наряду с этим, центральный вопрос, подтолкнувший к данной работе/исследованию - это...
据此背景,写这篇论文要解决的核心问题是...
Affirmation spécifique expliquant le contenu de l'étude
Это исследование посвящено изучению причин...
这项研究探寻...的原因
Description de vos intentions pour ce travail de recherche
Авторы, ранее занимавшиеся этим исследованием, предположили, что...
近期相关研究的作者建议...
Utilisé pour présenter la pensée académique actuelle concernant le sujet choisi
Нашей целью является...
我们的目的是...
Utilisé pour donner les objectifs principaux de l'étude
Путем эмпирического наблюдения за..., мы надеемся разъяснить...
通过对...实证研究,我们希望能够对...有一个更全面的理解
Utilisé pour décrire votre méthode et introduire l'aspect central de votre étude

Ouverture - Définition

...обычно определяют как...
根据定义,...的意思是...
Utilisé pour définir un certain mot
В рамках этого эссе, под термином... будем понимать...
在这篇论文中,术语...的意思是...
Utilisé pour définir un certain mot
Необходимо четко разъяснить определение...
明确...的定义很重要
Utilisé pour définir un certain mot
Термин... относится к...
术语...指...
Utilisé pour définir un certain mot
Согласно стандартной модели... может быть определено как...
根据标准模型,...可以被定义为...
Utilisé pour décrire un mot, pour lequel une définition a été proposée mais qui est assujettie à une interprétation personnelle
Согласно..., ... может быть определено как...
根据...,...被定义为...
Utilisé pour décrire un mot, pour lequel une définition a été proposée mais qui est assujettie à une interprétation personnelle
Можно продефинировать различным образом. Некоторые спорят, что термин... подчеркивает..
...有很多种定义。有些人认为此术语指...
Utilisé pour décrire un mot, pour lequel une définition a été proposée mais qui est assujettie à une interprétation personnelle
... обычно понимают как ...
...普遍被认为是指...
Utilisé pour décrire un mot, pour lequel une définition a été proposée mais qui est assujettie à une interprétation personnelle
Когда мы говорим о..., обычно мы имеем в виду...
提到...,通常我们想到的是...
Utilisé pour décrire un mot, pour lequel une définition a été proposée mais qui est assujettie à une interprétation personnelle
Два кратких примера могут разъяснить точку зрения.
两个简短的例子可以解释这一概念。
Une affirmation, suivie d'exemples afin de définir une idée
Важно подчеркнуть...
强调...很重要
Utilisé pour attirer l'attention sur votre définition
Мы сфокусировались на...
我们的关注点在...
Une manière simple de définir un certain mot
Наконец, дадим определение слова...
最后,我们应该明确对...的定义
Utilisé vers la fin d'un paragraphe, pour définir un certain mot
Мы имеем в виду, что...
我们的意思是...
Utilisé pour expliquer une définition ou donner des exemples de cette définition
Предлагаются различные толкования
就此可以提供几种解释。
Une affirmation, suivi d'une explication supplémentaire de votre définition
Эти толкования можно охарактеризовать как базирующиеся на...
我们可以定性这些解释,它们是基于...
Utilisé pour clarifier la base de votre définition
Эти пояснения дополняют друг друга и помогают понять феномен...
这些解释相互补充,有助于阐明...的现象
Utilisé après avoir donné deux exemples similaires, que l'on peut utiliser ensemble pour définir un mot
Следуя..., учащиеся дискутировали по поводу...
根据...,其他学者认为...
Utilisé quand il y a un expert qui fait référence dans votre domaine, mais que d'autres ont contribué à sa définition

Ouverture - Hypothèse

В таком случае центральным вопросом становится: какой эффект может иметь..?
那么核心问题是:...将如何影响...?
Utilisé pour présenter l'hypothèse principale
На этом основании, утверждение, что факторы.. имели свое влияние на... кажется обоснованным.
根据对...的证据,对...的影响因素的研究看起来是有必要的。
Utilisé pour présenter l'hypothèse principale
Свыше десятилетия тому назад... и ... начали диспуты по поводу...
十多年前,...和...就是否...的问题展开一场争论。
Utilisé pour présenter l'hypothèse principale
Это исследование посвящено...с помощью развития и тестирования ряда гипотез, определяющих как... влияет на..
这项研究涉及...,通过建立和检验一系列假设说明...是如何影响...
Utilisé pour présenter l'hypothèse principale
Хотя следующие аргументы не позволяют утверждать, что..., мы предполагаем, что...
因此,根据...阐述的推理,我们推测...
Utilisé pour présenter l'hypothèse principale
Некоторые из этих аргументов были сформулированы..., но не один из них не был проверен.
其中一些论点已被...规范化,但并没有被检测过。
Utilisé pour présenter l'hypothèse et montrer que votre travail est unique
Данные этого исследования открывают разнообразие факторов, относящихся к...
研究表明多种因素与...相关
Utilisé pour présenter les facteurs pertinents à votre étude et votre hypothèse
Найдена важная взаимосвязь между... и...
...发现...和...存在重要关联
Utilisé pour indiquer le travail de quelqu'un d'autre, qui est pertinent pour votre étude