Vietnamien | Phrases - Affaires | Abréviations

Abréviations - Abréviations des affaires

a.m. (ante meridiem)
(giờ) sáng
Utilisé pour le calcul de l'heure sur une base de 12 heures après minuit mais avant midi
proks. (proksimume)
xấp xỉ
Utilisé avec des estimations
atn. (al la atento de)
gửi đến
Utilisé en cas de correspondance avec une personne spécifique
B.A. (Bachelor of Arts)
Cử nhân (chuyên ngành xã hội nhân văn)
Titre universitaire
CET (Centreŭropa Tempo)
Giờ chuẩn Trung Âu
Utilisé pour la correspondance avec des entreprises dans des fuseaux horaires différents
L.R.M./S.R.M. (Lia/Ŝia Reĝa Moŝto)
Công chúa/Hoàng tử/ Thành viên hoàng gia...
Titre honorifique
t.e. (tio estas)
tức là/nghĩa là...
Utilisé pour clarifier quelque chose
korp. (korpigita)
liên hợp/tập đoàn
Utilisé après certains noms d'entreprise
Lgt. (limigita)
TNHH
Utilisé après certains noms d'entreprise
n/u (ne uzebla)
không áp dụng
Utilisé quand quelque chose n'est pas applicable
no. (numero)
STT.
Utilisé pour les commandes
p.a. (per annum)
thường niên/hàng năm
Utilisé pour décrire un événement annuel
p.m. (post meridiem)
(giờ) chiều/tối/đêm
Utilisé pour le calcul de l'heure sur une base de 12 heures après minuit mais avant midi
BR (bonvolu reversi)
xem tiếp trang sau
Indique qu'il y a du texte sur les deux côtés d'une page
VP (vicprezidanto)
Phó chủ tịch
La deuxième personne responsable après le président