Vietnamien | Phrases - Affaires | Abréviations

Abréviations - Abréviations des affaires

a.m. (ante meridiem) : avant midi
(giờ) sáng
Utilisé pour le calcul de l'heure sur une base de 12 heures après minuit mais avant midi
approx. (approximativement)
xấp xỉ
Utilisé avec des estimations
attn. (à l'attention de)
gửi đến
Utilisé en cas de correspondance avec une personne spécifique
Licence
Cử nhân (chuyên ngành xã hội nhân văn)
Titre universitaire
HEC (heure d'Europe centrale)
Giờ chuẩn Trung Âu
Utilisé pour la correspondance avec des entreprises dans des fuseaux horaires différents
S.A.R. (Son Altesse Royale)
Công chúa/Hoàng tử/ Thành viên hoàng gia...
Titre honorifique
c.à.d (c'est-à-dire)
tức là/nghĩa là...
Utilisé pour clarifier quelque chose
S.A. (Société Anonyme)
liên hợp/tập đoàn
Utilisé après certains noms d'entreprise
S.A.R.L. (Société À Responsabilité Limitée)
TNHH
Utilisé après certains noms d'entreprise
n/a (non applicable)
không áp dụng
Utilisé quand quelque chose n'est pas applicable
n° (numéro)
STT.
Utilisé pour les commandes
p. a. (par an)
thường niên/hàng năm
Utilisé pour décrire un événement annuel
p.m. (post meridiem) : après-midi
(giờ) chiều/tối/đêm
Utilisé pour le calcul de l'heure sur une base de 12 heures après minuit mais avant midi
R.S.V.P. (retournez, s'il vous plaît)
xem tiếp trang sau
Indique qu'il y a du texte sur les deux côtés d'une page
V.P. (vice-président)
Phó chủ tịch
La deuxième personne responsable après le président