Espagnol | Phrases - Affaires | Abréviations

Abréviations - Abréviations des affaires

Da mezzanotte alle 12
a.m (ante meridiem)
Utilisé pour le calcul de l'heure sur une base de 12 heures après minuit mais avant midi
ca. (circa)
aprox. (aproximadamente)
Utilisé avec des estimations
c/o (all'attenzione di)
A/A
Utilisé en cas de correspondance avec une personne spécifique
Dott. (dottore)
Dipl. (Diplomatura - Título obtenido luego de tres años de estudio)
Titre universitaire
Ora di Termoli / CET (Tempo Centrale Europeo)
CET (Hora Central Europea)
Utilisé pour la correspondance avec des entreprises dans des fuseaux horaires différents
Sua Maestà / Sua Altezza / Maestà / Altezza
S.A.R (Su Alteza Real)
Titre honorifique
i.e. (id est) / cioè
es decir,...
Utilisé pour clarifier quelque chose
S.p.A. (Società per Azioni)
S.A. (Sociedad Anónima)
Utilisé après certains noms d'entreprise
S.r.l. (Società a responsabilità limitata)
SRL (sociedad de responsabilidad limitada)
Utilisé après certains noms d'entreprise
non applicabile / non pertinente
N/A (no aplica)
Utilisé quand quelque chose n'est pas applicable
num.
nro. (número)
Utilisé pour les commandes
annuale / per anno
al año, anualmente
Utilisé pour décrire un événement annuel
Dalle tredici alle ventitré
p.m. (post meridiem)
Utilisé pour le calcul de l'heure sur une base de 12 heures après minuit mais avant midi
vedi retro
Ver reverso
Indique qu'il y a du texte sur les deux côtés d'une page
VP (Vicepresidente)
Vicepresidente
La deuxième personne responsable après le président