Italien | Phrases - Affaires | Abréviations

Abréviations - Abréviations des affaires

przed południem
Da mezzanotte alle 12
Utilisé pour le calcul de l'heure sur une base de 12 heures après minuit mais avant midi
ok. (około)
ca. (circa)
Utilisé avec des estimations
do wiadomości
c/o (all'attenzione di)
Utilisé en cas de correspondance avec une personne spécifique
Licencjat
Dott. (dottore)
Titre universitaire
Czas środkowoeuropejski (Czas Środkowo-Europejski)
Ora di Termoli / CET (Tempo Centrale Europeo)
Utilisé pour la correspondance avec des entreprises dans des fuseaux horaires différents
Jego/Jej Królewska Mość
Sua Maestà / Sua Altezza / Maestà / Altezza
Titre honorifique
tj. (to jest)/tzn. (to znaczy)
i.e. (id est) / cioè
Utilisé pour clarifier quelque chose
S.A. (Spółka Akcyjna)
S.p.A. (Società per Azioni)
Utilisé après certains noms d'entreprise
Sp. z o.o. (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
S.r.l. (Società a responsabilità limitata)
Utilisé après certains noms d'entreprise
nie dot. (nie dotyczy)
non applicabile / non pertinente
Utilisé quand quelque chose n'est pas applicable
nr (numer)
num.
Utilisé pour les commandes
rocznie
annuale / per anno
Utilisé pour décrire un événement annuel
po południu
Dalle tredici alle ventitré
Utilisé pour le calcul de l'heure sur une base de 12 heures après minuit mais avant midi
proszę odwrócić
vedi retro
Indique qu'il y a du texte sur les deux côtés d'une page
wiceprezydent
VP (Vicepresidente)
La deuxième personne responsable après le président