Polonais | Phrases - Affaires | Abréviations

Abréviations - Abréviations des affaires

De meia-noite ao meio-dia, ou seja, de 00:00h à 12:00h.
przed południem
Utilisé pour le calcul de l'heure sur une base de 12 heures après minuit mais avant midi
aprox. (aproximadamente)
ok. (około)
Utilisé avec des estimations
A/C (aos cuidados de)
do wiadomości
Utilisé en cas de correspondance avec une personne spécifique
Bel. (bacharel)
Bela. (bacharela)
Licencjat
Titre universitaire
No Brasil se diz Horário de Brasília (GMT-3:00).
Czas środkowoeuropejski (Czas Środkowo-Europejski)
Utilisé pour la correspondance avec des entreprises dans des fuseaux horaires différents
V.A. (Vossa Alteza)
Jego/Jej Królewska Mość
Titre honorifique
p.ex. (por exemplo)
tj. (to jest)/tzn. (to znaczy)
Utilisé pour clarifier quelque chose
S/A (sociedade anônima)
S.A. (Spółka Akcyjna)
Utilisé après certains noms d'entreprise
Ltda. (limitada)
Sp. z o.o. (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Utilisé après certains noms d'entreprise
n/a (não aplicável)
nie dot. (nie dotyczy)
Utilisé quand quelque chose n'est pas applicable
nº. (número)
nr (numer)
Utilisé pour les commandes
por ano
anual
rocznie
Utilisé pour décrire un événement annuel
De meio-dia à meia-noite, ou seja, de 12:00h à 24:00h.
po południu
Utilisé pour le calcul de l'heure sur une base de 12 heures après minuit mais avant midi
Vide verso
proszę odwrócić
Indique qu'il y a du texte sur les deux côtés d'une page
Vice Presidente
wiceprezydent
La deuxième personne responsable après le président