Vietnamien | Phrases - Affaires | Abréviations

Abréviations - Abréviations des affaires

De meia-noite ao meio-dia, ou seja, de 00:00h à 12:00h.
(giờ) sáng
Utilisé pour le calcul de l'heure sur une base de 12 heures après minuit mais avant midi
aprox. (aproximadamente)
xấp xỉ
Utilisé avec des estimations
A/C (aos cuidados de)
gửi đến
Utilisé en cas de correspondance avec une personne spécifique
Bel. (bacharel)
Bela. (bacharela)
Cử nhân (chuyên ngành xã hội nhân văn)
Titre universitaire
No Brasil se diz Horário de Brasília (GMT-3:00).
Giờ chuẩn Trung Âu
Utilisé pour la correspondance avec des entreprises dans des fuseaux horaires différents
V.A. (Vossa Alteza)
Công chúa/Hoàng tử/ Thành viên hoàng gia...
Titre honorifique
p.ex. (por exemplo)
tức là/nghĩa là...
Utilisé pour clarifier quelque chose
S/A (sociedade anônima)
liên hợp/tập đoàn
Utilisé après certains noms d'entreprise
Ltda. (limitada)
TNHH
Utilisé après certains noms d'entreprise
n/a (não aplicável)
không áp dụng
Utilisé quand quelque chose n'est pas applicable
nº. (número)
STT.
Utilisé pour les commandes
por ano
anual
thường niên/hàng năm
Utilisé pour décrire un événement annuel
De meio-dia à meia-noite, ou seja, de 12:00h à 24:00h.
(giờ) chiều/tối/đêm
Utilisé pour le calcul de l'heure sur une base de 12 heures après minuit mais avant midi
Vide verso
xem tiếp trang sau
Indique qu'il y a du texte sur les deux côtés d'une page
Vice Presidente
Phó chủ tịch
La deuxième personne responsable après le président