Allemand | Phrases - Affaires | Abréviations

Abréviations - Abréviations des affaires

(giờ) sáng
vorm. (vormittags)
Utilisé pour le calcul de l'heure sur une base de 12 heures après minuit mais avant midi
xấp xỉ
ugf. (ungefähr)
Utilisé avec des estimations
gửi đến
z.Hd. (zu Händen von)
Utilisé en cas de correspondance avec une personne spécifique
Cử nhân (chuyên ngành xã hội nhân văn)
B.A. (Bachelor of Arts)
Titre universitaire
Giờ chuẩn Trung Âu
MEZ (mitteleuropäische Zeit)
Utilisé pour la correspondance avec des entreprises dans des fuseaux horaires différents
Công chúa/Hoàng tử/ Thành viên hoàng gia...
Seine/Ihre Königliche Hoheit
Titre honorifique
tức là/nghĩa là...
d.h. (das heißt)
Utilisé pour clarifier quelque chose
liên hợp/tập đoàn
Kap.-Ges. (Kapitalgesellschaft)
Utilisé après certains noms d'entreprise
TNHH
GmbH (Gesellschaft mit beschränkter Haftung)
Utilisé après certains noms d'entreprise
không áp dụng
n.z. (nicht zutreffend)
Utilisé quand quelque chose n'est pas applicable
STT.
Nr. (Nummer)
Utilisé pour les commandes
thường niên/hàng năm
pro Jahr
Utilisé pour décrire un événement annuel
(giờ) chiều/tối/đêm
nachm. (nachmittags)
Utilisé pour le calcul de l'heure sur une base de 12 heures après minuit mais avant midi
xem tiếp trang sau
b.w. (bitte wenden)
Indique qu'il y a du texte sur les deux côtés d'une page
Phó chủ tịch
VPräs. (Vizepräsident)
La deuxième personne responsable après le président