Espéranto | Phrases - Affaires | Abréviations

Abréviations - Abréviations des affaires

(giờ) sáng
a.m. (ante meridiem)
Utilisé pour le calcul de l'heure sur une base de 12 heures après minuit mais avant midi
xấp xỉ
proks. (proksimume)
Utilisé avec des estimations
gửi đến
atn. (al la atento de)
Utilisé en cas de correspondance avec une personne spécifique
Cử nhân (chuyên ngành xã hội nhân văn)
B.A. (Bachelor of Arts)
Titre universitaire
Giờ chuẩn Trung Âu
CET (Centreŭropa Tempo)
Utilisé pour la correspondance avec des entreprises dans des fuseaux horaires différents
Công chúa/Hoàng tử/ Thành viên hoàng gia...
L.R.M./S.R.M. (Lia/Ŝia Reĝa Moŝto)
Titre honorifique
tức là/nghĩa là...
t.e. (tio estas)
Utilisé pour clarifier quelque chose
liên hợp/tập đoàn
korp. (korpigita)
Utilisé après certains noms d'entreprise
TNHH
Lgt. (limigita)
Utilisé après certains noms d'entreprise
không áp dụng
n/u (ne uzebla)
Utilisé quand quelque chose n'est pas applicable
STT.
no. (numero)
Utilisé pour les commandes
thường niên/hàng năm
p.a. (per annum)
Utilisé pour décrire un événement annuel
(giờ) chiều/tối/đêm
p.m. (post meridiem)
Utilisé pour le calcul de l'heure sur une base de 12 heures après minuit mais avant midi
xem tiếp trang sau
BR (bonvolu reversi)
Indique qu'il y a du texte sur les deux côtés d'une page
Phó chủ tịch
VP (vicprezidanto)
La deuxième personne responsable après le président