Grec | Phrases - Affaires | Abréviations

Abréviations - Abréviations des affaires

(giờ) sáng
π.μ. (προ μεσημβρίας)
Utilisé pour le calcul de l'heure sur une base de 12 heures après minuit mais avant midi
xấp xỉ
περ. (κατά προσέγγιση)
Utilisé avec des estimations
gửi đến
υπόψιν (Για την προσοχή του)
Utilisé en cas de correspondance avec une personne spécifique
Cử nhân (chuyên ngành xã hội nhân văn)
Πτυχ. (πτυχίο πρώτης βαθμίδας στην τριτοβάθμια εκπαίδευση)
Titre universitaire
Giờ chuẩn Trung Âu
ΩΚΕ (Ώρα Κεντρικής Ευρώπης)
Utilisé pour la correspondance avec des entreprises dans des fuseaux horaires différents
Công chúa/Hoàng tử/ Thành viên hoàng gia...
Α.Β.Υ. (Αυτού Βασιλική Υψηλότητα)
Titre honorifique
tức là/nghĩa là...
π.χ. (για παράδειγμα)
Utilisé pour clarifier quelque chose
liên hợp/tập đoàn
Α.Ε (Ανώνυμη εταιρεία)
Utilisé après certains noms d'entreprise
TNHH
Ε.Π.Ε. (Εταιρεία Περιορισμένης Ευθύνης)
Utilisé après certains noms d'entreprise
không áp dụng
Δ/Υ (δεν ισχύει)
Utilisé quand quelque chose n'est pas applicable
STT.
αριθ. (Αριθμός)
Utilisé pour les commandes
thường niên/hàng năm
ανά έτος, ετήσια
Utilisé pour décrire un événement annuel
(giờ) chiều/tối/đêm
μ.μ. (μετά μεσημβρίας)
Utilisé pour le calcul de l'heure sur une base de 12 heures après minuit mais avant midi
xem tiếp trang sau
γυρίστε σελίδα
Indique qu'il y a du texte sur les deux côtés d'une page
Phó chủ tịch
αντιπρόεδρος
La deuxième personne responsable après le président