Tchèque | Phrases - Affaires | Abréviations

Abréviations - Abréviations des affaires

(giờ) sáng
a. m.
Utilisé pour le calcul de l'heure sur une base de 12 heures après minuit mais avant midi
xấp xỉ
přibl. (přibližně)
Utilisé avec des estimations
gửi đến
MP. (do vlastních rukou)
Utilisé en cas de correspondance avec une personne spécifique
Cử nhân (chuyên ngành xã hội nhân văn)
Bc. (Bakalář)
Titre universitaire
Giờ chuẩn Trung Âu
CET (Středoevropský čas)
Utilisé pour la correspondance avec des entreprises dans des fuseaux horaires différents
Công chúa/Hoàng tử/ Thành viên hoàng gia...
H.R.H. (Jeho/Její Královská výsost)
Titre honorifique
tức là/nghĩa là...
tj. (to jest)
Utilisé pour clarifier quelque chose
liên hợp/tập đoàn
s.r.o. (společnost s ručením omezeným)
Utilisé après certains noms d'entreprise
TNHH
a.s. (akciová společnost)
Utilisé après certains noms d'entreprise
không áp dụng
n/a (chybějící data)
Utilisé quand quelque chose n'est pas applicable
STT.
č. (číslo)
Utilisé pour les commandes
thường niên/hàng năm
p.a. (per annum - ročně)
Utilisé pour décrire un événement annuel
(giờ) chiều/tối/đêm
p. m.
Utilisé pour le calcul de l'heure sur une base de 12 heures après minuit mais avant midi
xem tiếp trang sau
PTO (obraťte prosím - použití pouze v angličtině)
Indique qu'il y a du texte sur les deux côtés d'une page
Phó chủ tịch
VP (viceprezident)
La deuxième personne responsable après le président