Russe | Phrases - Affaires | Commande

Commande - Commande

إننا بصدد التفكير في اشتراء...
Мы рассматриваем вопрос приобретения...
Formel, hésitant
يسُرُّنا أن نضع طلبيَة مع شركتك...
Мы рады воспользоваться услугами вашей компании...
Formel, très poli
نودّ أن نضع طلبيّة.
Мы хотели бы заказать
Formel, poli
تجد مُرقفا في هذه الرسالة الطلبية التي وضعتها شركتنا لـ...
Тут же еще один наш заказ на...
Formel, poli
تجد مرفقا في هذه الرسالة طلبيتنا.
Тут же вы найдете наш заказ
Formel, poli
لدينا طلب مطّرد على ... وبناء عليه فإننا نودُّ أنْ نضع طلبيّة...
Мы постоянно нуждаемся в ... и хотели бы заказать...
Formel, poli
نقوم هنا بوضع طلبيتنا لـ...
Одновременно мы хотели бы заказать...
Formel, direct
ننوي أن نشتري منك....
Мы намерены купить у вас...
Formel, direct
هل سيكون بمقدوركم أن تقبلوا طلبية... بسعر... مقابل...؟
Смогли ли бы вы принять заказ на... по цене... в...?
Formel, très direct
في انتظار الحصول على موافقتكم. الرجاء التأكيد بالكتابة.
Мы ждем от вас письменного подтверждения.
Formel, poli

Commande - Confirmation

هل تستطيع من فضلك أن تؤكد من موعد التسليم والسعر بالفاكس؟
Не могли бы вы выслать подтверждение времени отправки и цены по факсу
Formel, poli
سيتم العمل على طلبيتك بأسرع وقت ممكن.
Ваш заказ будет обработан в ближайшее время
Formel, très poli
إننا بصدد العمل على طلبيتك، ونتوقع أن تكون جاهزة للشحن قبل تاريخ...
Ваш заказ обрабатывается, и мы рассчитываем подготовить партию товара до...
Formel, poli
بناء على اتفاقنا الشفوي، نرسل إليك العَقد لتقوم بالتوقيع عليه.
Для подтверждения вашего согласия, которое вы выразили словесно, пожалуйста поставьте подпись на контракте, который мы вам высылаем
Formel, direct
تجد مرفقا داخل الرسالة نسختين للعَقْد.
В приложении вы найдете две копии контракта
Formel, direct
الرجاء إرسال نسخة ممضاة من العقد في موعد أقصاه عشرة أيام من موعد استلامه.
Пожалуйста перешлите подписанный контракт не позднее 10 дней со времени его получения
Formel, direct
نقوم بموجب هذه الوثيقة بتأكيد طلبكم.
Данным письмом мы подтверждаем ваш заказ
Formel, poli
هذا لتأكيد اتفاقنا اللفظي المؤرخ بـ...
Данным письмом мы подтверждаем ваш заказ от числа...
Formel, direct
نقبل شروط الدفع ونؤكد أن الدفع سيتم من خلال خطاب اعتماد غير قابل للنقض \ حوالة مالية دولية \ تحويل بنكي.
Мы согласны с вашими сроками оплаты и подтверждаем, что оплата будет произведена почтовым переводом/IMO/банковским переводом
Formel, direct
لقد استلمنا رسالتك عبر الفاكس ونستطيع أن نؤكد الطلبية كما هو مبيّن.
Мы только что получили ваш факс и подтверждаем, что заказ был принят
Formel, direct
نقوم بوضع هذه الطلبية التجريبية بشرط أن يتم الشحن قبل...
Мы делаем этот пробный заказ при условии, что доставка будет произведена заранее
Formel, direct
سيتم شحن بضاعتك خلال... أيام \ أسابيع \ شهور.
Ваш товар будет доставлен в течении ... дней/недель/месяцев
Formel, direct

Commande - Modification de commande

هل من الممكن أن نقلّص حجم طلبيتنا من... إلى...
Возможно ли сократить размер нашего заказа с.. до..
Formel, poli
هل من الممكن أن نزيد في حجم طلبيتنا من... إلى...
Возможно ли увеличить объем нашего заказа с.. до...
Formel, poli
هل من الممكن أن نؤجل الطلبية حتى...
Возможно ли продлить заказ до...
Formel, poli
للأسف، لا بد من إعلامك أنه سيتعذر علينا توصيل بضاعتك حتى...
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам не удастся доставить товар до...
Formel, poli
يؤسفنا أن نعلمك أن هذه الطلبية لن تكون جاهزة لإرسالها غدا.
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам не удасться доставить товар завтра.
Formel, poli

Commande - Annulation

يؤسفنا أن نعلمك أننا مجبرون على وضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам придется переадресовать ваш заказ куда-либо еще
Formel, très poli
يؤسفنا أن نعلمك أننا قد قمنا بوضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что мы уже разместили заказ где-то еще.
Formel, très poli
هذه السلع لم تعد متوفرة للأسف لذلك نحن مجبرون على إلغاء طلبيتك.
К сожалению эти артикулы уже недоступны, поэтому мы вынуждены вам отказать
Formel, poli
للأسف، شروط البيع لديكم ليست منافسة بشكل كافٍ حتى نضع الطلبية معكم.
К сожалению, ваши условия нам не подходят
Formel, poli
للأسف لا نستطيع أن نقبل عرضكم بسبب...
К сожалению, мы не можем принять ваше предложение, поскольку...
Formel, poli
نودّ أن نقوم بإلغاء الطلبية. رقم الطلبية هو...
Мы не можем принять ваш заказ. Номер заказа ...
Formel, direct
نحن مجبرون على إلغاء طلبيتنا بسبب...
Мы вынуждены отклонить ваш заказ ввиду...
Formel, direct
لأنك ترفض أن تقدم لنا سعرا أقل فإنه يؤسفنا أن نعلمك أننا لن نكون قادرين على وضع طلبيتنا معك.
Поскольку вы не согласны предложить нам более низкую цену, мы вынуждены вам сообщить, что мы не можем разместить наш заказ у вас
Formel, très direct
لا نرى بديلا آخر غير إلغاء طلبيتنا لـ...
Мы не видим другого выхода, кроме как отказаться от заказа на...
Formel, très direct