Arabe | Phrases - Affaires | Commande

Commande - Commande

Мы рассматриваем вопрос приобретения...
إننا بصدد التفكير في اشتراء...
Formel, hésitant
Мы рады воспользоваться услугами вашей компании...
يسُرُّنا أن نضع طلبيَة مع شركتك...
Formel, très poli
Мы хотели бы заказать
نودّ أن نضع طلبيّة.
Formel, poli
Тут же еще один наш заказ на...
تجد مُرقفا في هذه الرسالة الطلبية التي وضعتها شركتنا لـ...
Formel, poli
Тут же вы найдете наш заказ
تجد مرفقا في هذه الرسالة طلبيتنا.
Formel, poli
Мы постоянно нуждаемся в ... и хотели бы заказать...
لدينا طلب مطّرد على ... وبناء عليه فإننا نودُّ أنْ نضع طلبيّة...
Formel, poli
Одновременно мы хотели бы заказать...
نقوم هنا بوضع طلبيتنا لـ...
Formel, direct
Мы намерены купить у вас...
ننوي أن نشتري منك....
Formel, direct
Смогли ли бы вы принять заказ на... по цене... в...?
هل سيكون بمقدوركم أن تقبلوا طلبية... بسعر... مقابل...؟
Formel, très direct
Мы ждем от вас письменного подтверждения.
في انتظار الحصول على موافقتكم. الرجاء التأكيد بالكتابة.
Formel, poli

Commande - Confirmation

Не могли бы вы выслать подтверждение времени отправки и цены по факсу
هل تستطيع من فضلك أن تؤكد من موعد التسليم والسعر بالفاكس؟
Formel, poli
Ваш заказ будет обработан в ближайшее время
سيتم العمل على طلبيتك بأسرع وقت ممكن.
Formel, très poli
Ваш заказ обрабатывается, и мы рассчитываем подготовить партию товара до...
إننا بصدد العمل على طلبيتك، ونتوقع أن تكون جاهزة للشحن قبل تاريخ...
Formel, poli
Для подтверждения вашего согласия, которое вы выразили словесно, пожалуйста поставьте подпись на контракте, который мы вам высылаем
بناء على اتفاقنا الشفوي، نرسل إليك العَقد لتقوم بالتوقيع عليه.
Formel, direct
В приложении вы найдете две копии контракта
تجد مرفقا داخل الرسالة نسختين للعَقْد.
Formel, direct
Пожалуйста перешлите подписанный контракт не позднее 10 дней со времени его получения
الرجاء إرسال نسخة ممضاة من العقد في موعد أقصاه عشرة أيام من موعد استلامه.
Formel, direct
Данным письмом мы подтверждаем ваш заказ
نقوم بموجب هذه الوثيقة بتأكيد طلبكم.
Formel, poli
Данным письмом мы подтверждаем ваш заказ от числа...
هذا لتأكيد اتفاقنا اللفظي المؤرخ بـ...
Formel, direct
Мы согласны с вашими сроками оплаты и подтверждаем, что оплата будет произведена почтовым переводом/IMO/банковским переводом
نقبل شروط الدفع ونؤكد أن الدفع سيتم من خلال خطاب اعتماد غير قابل للنقض \ حوالة مالية دولية \ تحويل بنكي.
Formel, direct
Мы только что получили ваш факс и подтверждаем, что заказ был принят
لقد استلمنا رسالتك عبر الفاكس ونستطيع أن نؤكد الطلبية كما هو مبيّن.
Formel, direct
Мы делаем этот пробный заказ при условии, что доставка будет произведена заранее
نقوم بوضع هذه الطلبية التجريبية بشرط أن يتم الشحن قبل...
Formel, direct
Ваш товар будет доставлен в течении ... дней/недель/месяцев
سيتم شحن بضاعتك خلال... أيام \ أسابيع \ شهور.
Formel, direct

Commande - Modification de commande

Возможно ли сократить размер нашего заказа с.. до..
هل من الممكن أن نقلّص حجم طلبيتنا من... إلى...
Formel, poli
Возможно ли увеличить объем нашего заказа с.. до...
هل من الممكن أن نزيد في حجم طلبيتنا من... إلى...
Formel, poli
Возможно ли продлить заказ до...
هل من الممكن أن نؤجل الطلبية حتى...
Formel, poli
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам не удастся доставить товар до...
للأسف، لا بد من إعلامك أنه سيتعذر علينا توصيل بضاعتك حتى...
Formel, poli
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам не удасться доставить товар завтра.
يؤسفنا أن نعلمك أن هذه الطلبية لن تكون جاهزة لإرسالها غدا.
Formel, poli

Commande - Annulation

К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам придется переадресовать ваш заказ куда-либо еще
يؤسفنا أن نعلمك أننا مجبرون على وضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Formel, très poli
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что мы уже разместили заказ где-то еще.
يؤسفنا أن نعلمك أننا قد قمنا بوضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Formel, très poli
К сожалению эти артикулы уже недоступны, поэтому мы вынуждены вам отказать
هذه السلع لم تعد متوفرة للأسف لذلك نحن مجبرون على إلغاء طلبيتك.
Formel, poli
К сожалению, ваши условия нам не подходят
للأسف، شروط البيع لديكم ليست منافسة بشكل كافٍ حتى نضع الطلبية معكم.
Formel, poli
К сожалению, мы не можем принять ваше предложение, поскольку...
للأسف لا نستطيع أن نقبل عرضكم بسبب...
Formel, poli
Мы не можем принять ваш заказ. Номер заказа ...
نودّ أن نقوم بإلغاء الطلبية. رقم الطلبية هو...
Formel, direct
Мы вынуждены отклонить ваш заказ ввиду...
نحن مجبرون على إلغاء طلبيتنا بسبب...
Formel, direct
Поскольку вы не согласны предложить нам более низкую цену, мы вынуждены вам сообщить, что мы не можем разместить наш заказ у вас
لأنك ترفض أن تقدم لنا سعرا أقل فإنه يؤسفنا أن نعلمك أننا لن نكون قادرين على وضع طلبيتنا معك.
Formel, très direct
Мы не видим другого выхода, кроме как отказаться от заказа на...
لا نرى بديلا آخر غير إلغاء طلبيتنا لـ...
Formel, très direct