Arabe | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

Sehr geehrter Herr Präsident,
عزيزي السيد الرئيس،
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Sehr geehrter Herr,
سيدي المحترم،
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Sehr geehrte Frau,
سيدتي المحترمة،
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Sehr geehrte Damen und Herren,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Sehr geehrte Damen und Herren,
السادة المحترمون،
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Sehr geehrte Damen und Herren,
إلى مَن يهمّه الأمر،
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Sehr geehrter Herr Schmidt,
عزيزي السيد أحمد،
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Sehr geehrte Frau Schmidt,
عزيزتي السيدة أحمد،
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Sehr geehrte Frau Schmidt,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Sehr geehrte Frau Schmidt,
عزيزتي الآنسة أحمد،
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
Lieber Herr Schmidt,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
Lieber Johann,
عزيزي مجدي،
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
نكتب إليك بخصوص...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Bezug nehmend auf...
بالإضافة إلى...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
In Bezug auf...
فيما يتعلق بـ...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
أكتب لأسأل عن...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
أكتب إليك نيابة عن...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
أرجو ألا تمانع لو...
Requête formelle, hésitante
Wären Sie so freundlich...
هلا تفضلت بأنْ...
Requête formelle, hésitante
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
سأكون ممنونا لو...
Requête formelle, hésitante
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Demande formelle, très polie
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Demande formelle, très polie
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
Demande formelle, polie
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
نحن مهتمون بالحصول على...
Demande formelle, polie
Ich möchte Sie fragen, ob...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Demande formelle, polie
Können Sie ... empfehlen...
هل تستطيع أن توصي بأن...
Demande formelle, directe
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
Demande formelle, directe
Sie werden dringlichst gebeten...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Demande formelle, très directe
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
سنكون ممنونين لوْ...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Requête spécifique formelle, directe
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Demande de renseignements formelle, directe
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Demande de renseignements formelle, directe
Wir beabsichtigen...
إننا نَنوي أنْ...
Déclaration d'intention formelle, directe
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
Der Anhang ist im ...-Format.
الملف المرفق في شكل...
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Formel, poli
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Formel, très poli
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Formel, très poli
Vielen Dank im Voraus...
نشكرك مقدّما...
Formel, très poli
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Formel, très poli
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formel, très poli
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formel, poli
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Formel, poli
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Formel, poli
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Formel, poli
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Formel, direct
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Formel, direct
Wir schätzen Sie als Kunde.
شكرا لثقتك فينا.
Formel, direct
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formel, très direct
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
في انتظار ردكم قريبا.
Moins formel, poli
Mit freundlichen Grüßen
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Formel, destinataire inconnu
Mit freundlichen Grüßen
تقبلوا أخلص التحيات،
Formel, très utilisé, destinataire connu
Hochachtungsvoll
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Herzliche Grüße
أجمل التحيات،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
Grüße
تحياتي،
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble