Vietnamien | Phrases - Affaires | Courriel

Courriel - Ouverture

Sehr geehrter Herr Präsident,
Kính gửi ngài Chủ tịch,
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Sehr geehrter Herr,
Thưa ông,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Sehr geehrte Frau,
Thưa bà,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Sehr geehrte Damen und Herren,
Thưa ông/bà,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Sehr geehrte Damen und Herren,
Thưa các ông bà,
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Sehr geehrte Damen und Herren,
Thưa ông/bà,
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Kính gửi ông Nguyễn Văn A,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Kính gửi bà Trần Thị B,
Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu
Lieber Herr Schmidt,
Gửi ông (Nguyễn Văn) A,
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait affaire ensemble
Lieber Johann,
Gửi ông A,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Chúng tôi xin viết thư liên hệ về...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Chúng tôi viết thư này để liên hệ với ông/bà về...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Bezug nehmend auf...
Liên quan tới việc/vấn đề...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
In Bezug auf...
Về việc/vấn đề...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Tôi viết thư này để nói về...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Tôi xin thay mặt... viết thư này
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Qua lời giới thiệu của..., chúng tôi biết đến Quý công ty
Formel, ouverture polie

Courriel - Corps de texte

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Liệu ông/bà có phiền...
Requête formelle, hésitante
Wären Sie so freundlich...
Không biết ông/bà có vui lòng...
Requête formelle, hésitante
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Nếu ông/bà..., tôi xin vô cùng cảm ơn
Requête formelle, hésitante
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Chúng tôi vô cùng biết ơn nếu ông/bà không phiền cung cấp thêm thông tin về...
Demande formelle, très polie
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Nếu ông/bà có thể..., tôi xin chân thành cảm ơn.
Demande formelle, très polie
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Ông/bà có thể vui lòng gửi...
Demande formelle, polie
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Chúng tôi rất quan tâm tới...
Demande formelle, polie
Ich möchte Sie fragen, ob...
Tôi xin phép hỏi liệu ông/bà...
Demande formelle, polie
Können Sie ... empfehlen...
Ông/bà có thể giới thiệu... được không?
Demande formelle, directe
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Ông/bà vui lòng gửi...
Demande formelle, directe
Sie werden dringlichst gebeten...
Chúng tôi mong ông bà nhanh chóng...
Demande formelle, très directe
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Chúng tôi sẽ vô cùng biết ơn nếu...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Xin hỏi bảng giá hiện tại cho... của ông/bà là như thế nào?
Requête spécifique formelle, directe
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Chúng tôi rất quan tâm tới... và muốn biết...
Demande de renseignements formelle, directe
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Theo như chúng tôi được biết qua quảng cáo, ông/bà có sản xuất...
Demande de renseignements formelle, directe
Wir beabsichtigen...
Chúng tôi dự định...
Déclaration d'intention formelle, directe
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Chúng tôi đã cân nhắc kĩ lưỡng đề xuất từ phía ông/bà và...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Chúng tôi rất tiếc phải nói rằng...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
Der Anhang ist im ...-Format.
File được đính kèm trong email này có định dạng...
Formel, expliquant avec quel programme le destinataire devrait ouvrir le fichier joint.
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Tôi không mở được file đính kèm sáng hôm nay, vì chương trình diệt virus trên máy tính của tôi phát hiện ra có virus trong file.
Formel, direct, expliquant un problème lié au fichier joint.
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Tôi xin lỗi vì đã không chuyển tiếp email này sớm hơn cho ông/bà, nhưng do lỗi đánh máy mà email đã dội lại với thông báo "không rõ người nhận."
Formel, poli
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Để biết thêm thông tin chi tiết, vui lòng ghé thăm website của chúng tôi tại...
Formel, pour la promotion d'un site internet

Courriel - Fermeture

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Nếu ông/bà có thắc mắc gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Formel, très poli
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Nếu chúng tôi có thể hỗ trợ được gì cho ông/bà, xin hãy cho chúng tôi biết.
Formel, très poli
Vielen Dank im Voraus...
Xin chân thành cảm ơn...
Formel, très poli
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Nếu ông bà cần thêm thông tin gì, xin đừng ngần ngại liên lạc với tôi.
Formel, très poli
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Tôi rất cảm ơn nếu ông/bà có thể xem xét vấn đề này kịp thời.
Formel, très poli
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Tôi rất mong sớm nhận được hồi đáp của ông/bà vì...
Formel, poli
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Formel, poli
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Tôi rất mong chúng ta sẽ có cơ hội hợp tác với nhau.
Formel, poli
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Cảm ơn sự giúp đỡ của ông/bà.
Formel, poli
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Tôi rất mong có cơ hội được thảo luận thêm về vấn đề này với ông/bà.
Formel, direct
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì...
Formel, direct
Wir schätzen Sie als Kunde.
Chúng tôi rất vui được phục vụ ông/bà.
Formel, direct
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Xin hãy liên hệ trực tiếp với tôi qua số điện thoại...
Formel, très direct
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Tôi rất mong sớm nhận được hồi âm của ông/bà.
Moins formel, poli
Mit freundlichen Grüßen
Kính thư,
Formel, destinataire inconnu
Mit freundlichen Grüßen
Kính thư,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Hochachtungsvoll
Trân trọng,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Herzliche Grüße
Thân ái,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms
Grüße
Thân ái,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble